Ezekiyeli
32 Mu chaka cha 12, mu mwezi wa 12, pa zuŵa lakwamba la mwezi uwo, mazgu gha Yehova ghakizaso kwa ine, ghakati: 2 “Mwana wa munthu, wimbe sumu yachitengero, kulilira Farawo themba la Eguputo, ndipo uti kwa iyo:
‘Ukaŵa nga ni nkhalamu yiwukirano yankhongono pakati pa mitundu,
Kweni sono wachetamiskika.
Ukaŵa nga ntchikoko cha mu nyanja,+ ndipo ukakhuvuranga mu milonga yako,
Ukavundura maji na malundi ghako, na kutimbura milonga yawo.’
3 Ichi ndicho Fumu Yikuru Yehova yayowoya:
‘Na wumba wa mitundu, niponyenge mukwawu wane pa iwe,
Ndipo ŵakuzuwurenge na mukwawu wane.
4 Nikulekenge pa mtunda,
Nikuponyenge kuthondo pamtandasanya.
Nitumenge viyuni vyose vyamudera kuti vikhare pa iwe,
Ndipo vikoko vya pa charu chose chapasi nivikhutiskenge nyama yako.+
5 Thupi lako niliponyenge pa mapiri,
Na kuzuzga madambo na chitanda chako.+
6 Ninyeweskenge charu na ndopa zako zakusulura m’paka mu mapiri,
Ndipo zizuzgenge tumilonga.’*
7 ‘Ndipo para nakuzimwa, nibenekelerenge kuchanya na kufipiska nyenyezi zake.
Dazi nilibenekelerenge na mabingu,
Ndipo mwezi upelekenge yayi ungweru wake.+
8 Vyakungweluskira vyose ivyo vikuŵala kuchanya nivifipiskenge chifukwa cha iwe,
Ndipo charu chako nichibenekelerenge na mdima.’ Ndimo yayowoyera Fumu Yikuru Yehova.
9 ‘Nisuzgenge mitima ya ŵanthu ŵanandi, para nalongozgera ŵanthu ŵako ku mitundu yinyake kuti ŵakaŵe ŵazga,
Mu vyaru ivyo ukuvimanya chara.+
10 Nizukumiskenge ŵanthu ŵanandi,
Ndipo mathemba ghawo ghambwambwanthenge na wofi para nkhuzungunya lupanga lwane pamaso pawo.
Pa zuŵa ilo uzamuwira,
Ŵazamutenthema nyengo zose, waliyose wazamopa kufwa.’
11 Pakuti ichi ndicho Fumu Yikuru Yehova yayowoya:
‘Lupanga lwa themba la Babuloni lwizenge pa iwe.+
12 Viwuru vyako vyankhondo nizamuviwiska na malupanga gha vinkhara vyankhondo,
Vyose ni vinkhara vyakofya chomene+ vya ŵamitundu.
Vizamukhizgira pasi kujikuzga kwa Eguputo, ndipo viwuru vyake vyose vizamuparanyika.+
13 Nizamuparanya viŵeto vyake vyose mumphepete mwa maji ghake ghanandi,+
Ndipo maji kuti ghazamuvundulikaso na lundi la munthu panji chikandiro cha chiŵeto chara.’+
14 ‘Pa nyengo iyo, nizamutoweska maji ghawo,
Ndipo maji gha mu milonga yawo nizamughayendeska nga ni mafuta,’ ndimo yayowoyera Fumu Yikuru Yehova.
15 ‘Para charu cha Eguputo nazakachizgora mayiyi, na kuwuskamo vyose ivyo vyazura mwa icho,+
Para nazakawiskira pasi wose awo ŵakukhalamo,
Ŵazamumanya kuti ine ndine Yehova.+
16 Iyi ni sumu yachitengero, ndipo ŵanthu ŵazamuyiyimba nadi.
Ŵana ŵanakazi ŵamitundu ŵazamwimba sumu iyi.
Ŵazamwimbira Eguputo na viwuru vyake vyose.’ Ndimo yayowoyera Fumu Yikuru Yehova.”
17 Mu chaka cha 12, pa zuŵa la 15 la mwezi, mazgu gha Yehova ghakiza kwa ine, ghakati: 18 “Mwana wa munthu, lilira viwuru vya charu cha Eguputo ndipo ukhizgire charu ichi kusi ku charu, pamoza na ŵana ŵanakazi ŵa mitundu yankhongono, na awo ŵakukhilira ku khululu.*
19 “‘Kasi kutowa ukuluska njani? Khilira pasi, na kugona pamoza na ŵambura kukotoleka!’
20 “‘Ŵazamuwira lumoza na awo ŵakomeka na lupanga.+ Charu chapelekeka ku lupanga, chiguzirani kutali pamoza na viwuru vyake vyose.
21 “‘Kufuma mukati mu Dindi,* vinkhara vyankhongono vizamuyowoya na iyo ndiposo na awo ŵakamovwiranga. Ŵazamukomeka na lupanga ndipo ŵazamukhilira pasi na kugona nga umo ŵakugonera ŵambura kukotoleka. 22 Asiriya wali kura pamoza na ŵasilikari ŵake wose. Madindi ghawo ghazingilizga themba lawo, wose ŵakakomeka na lupanga.+ 23 Madindi gha Asiriya ghali mukati, pasi pa khululu,* ndipo ŵasilikari ŵake ŵazingilizga dindi lake, wose ŵakakomeka na lupanga, chifukwa ŵakatenthemeska charu cha ŵamoyo.
24 “‘Elamu+ wali kwenekura pamoza na viwuru vyake vyose, vyazingilizga dindi lake. Wose ŵakakomeka na lupanga. Ŵakhilira kusi ku charu kwambura kukotoleka. Iwo ŵakatenthemeska charu cha ŵamoyo. Sono ŵakhozgekenge soni pamoza na awo ŵakukhilira ku khululu.* 25 Ŵakamugoneka mukati mwa ŵakukomeka pamoza na viwuru vyake vyose ivyo vyazingilizga madindi ghake. Wose mbambura kukotoleka, ŵali kukomeka na lupanga, chifukwa ŵakatenthemeska charu cha ŵamoyo. Ŵakhozgekenge soni pamoza na awo ŵakukhilira ku khululu.* Waŵikika pamoza na ŵakukomeka.
26 “‘Mesheki na Tubali+ ŵali kwenekura pamoza na viwuru vyawo vyose vyankhondo. Madindi ghawo ghose ghazingilizga themba lawo. Wose mbambura kukotoleka, ŵakalasika na lupanga chifukwa ŵakatenthemeska charu cha ŵamoyo. 27 Asi ŵagonenge pamoza na vinkhara vyankhondo vyambura kukotoleka, ivyo vyawa na kukhilira ku Dindi* pamoza na vilwero vyawo vyankhondo? Ŵaŵikenge malupanga ghawo kusi ku mitu yawo, ndipo zakwananga zawo ŵaziŵikenge pachanya pa viwangwa vyawo, chifukwa vinkhara vyankhondo ivi vikatenthemeska charu cha ŵamoyo. 28 Kweni iwe, uzamuteketeka mukati mwa ŵambura kukotoleka ndipo uzamugona pamoza na awo ŵakakomeka na lupanga.
29 “‘Edomu+ wali kwenekura, mathemba ghake na ŵalongozgi ŵake wose, awo nangauli ŵakaŵa ŵankhongono ŵakagonekeka pamoza na awo ŵakakomeka na lupanga. Iwo nawo ŵazamugona pamoza na ŵambura kukotoleka+ ndiposo na awo ŵakukhilira ku khululu.*
30 “‘Ŵakaronga* wose ŵakumpoto ŵali kwenekura, pamoza na Ŵasidoni+ wose, awo na soni zawo ŵakhilira pamoza na ŵakukomeka, nangauli ŵakatenthemeska chomene ŵanthu chifukwa cha nkhongono zawo. Ŵamugona ŵambura kukotoleka pamoza na awo ŵakakomeka na lupanga ndipo ŵakhozgekenge soni pamoza na awo ŵakukhilira ku khululu.*
31 “‘Farawo wazamuwona vyose ivi, ndipo wazamusanguluskika pa vyose ivyo vikachitikira viwuru vyake.+ Farawo pamoza na ŵasilikari ŵake ŵazamukomeka na lupanga,’ ndimo yayowoyera Fumu Yikuru Yehova.
32 “‘Pakuti wakatenthemeska charu cha ŵamoyo, Farawo na viwuru vyake vyose ŵamugonekeka pamoza na ŵambura kukotoleka, na ŵakukomeka na lupanga,’ ndimo yayowoyera Fumu Yikuru Yehova.”