-
Марка 8:12Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
12 Тож він глибоко зітхнув і промовив: «Чому це покоління хоче побачити знак? Правду кажу вам: це покоління не отримає жодного знака».
-
-
Марка 8:12Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
12 А Він тяжко зідхнув у Своїм дусі й промовив: „Якої ознаки цей рід вимагає? Поправді кажу́ вам, що родові цьому ознака не буде дана!“
-
-
Коментарі до книги Марка. Розділ 8Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Тяжко зітхнув. Марко, який часто описує почуття Ісуса і його реакцію у різних ситуаціях (Мр 3:5; 7:34; 9:36; 10:13—16, 21), вживає тут дієслово, що більше не трапляється в Грецьких Писаннях. Це форма спорідненого дієслова, використаного в Мр 7:34 (див. коментар), яка вказує на сильні емоції. Тяжке зітхання свідчить про глибоке розчарування Ісуса через те, що фарисеї вимагали знаку і водночас вперто ігнорували очевидні докази його сили.
-