-
Марка 8:31Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
31 Крім того, він почав їх навчати, що Сину людському доведеться знести багато страждань, що його відкинуть старійшини, старші священики й книжники, потім вб’ють його, та через три дні він воскресне.
-
-
Марка 8:31Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
31 І почав їх навчати, що Синові Лю́дському треба багато страждати, і Його відцураються старші, і первосвященики, і книжники, і Він буде вбитий, — але третього дня Він воскресне.
-
-
Коментарі до книги Марка. Розділ 8Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Сину людському. Див. коментар до Мт 8:20.
Старійшини. Букв. «чоловіки похилого віку». У Біблії грецьке слово пресбı́терос стосується передусім тих, хто посідає відповідальне становище або наділений певними обов’язками у громаді чи народі. Коли це слово передає думку про вік людини (як-от в Лк 15:25 і Дії 2:17), то може вказувати не лише на похилий вік, а й на те, що хтось старший від когось іншого. В цьому вірші слово пресбı́терос означає провідників юдейського народу, які часто згадуються разом зі старшими священиками і книжниками. Чоловіки з цих трьох груп входили до складу Синедріону (Мр 11:27; 14:43, 53; 15:1; див. коментар до Мт 16:21 і глосарій, «Старійшина; старший чоловік»).
Старші священики. Див. коментар до Мт 2:4 і глосарій, «Старший священик».
Книжники. Див. коментар до Мт 2:4 і глосарій, «Книжник».
-