-
Дії 2:46Біблія. Переклад нового світу
-
-
46 І день у день вони перебували в храмі, об’єднані спільною метою, їли в різних домах і ділилися своєю їжею з великою радістю та щирим серцем,
-
-
Дії 2:46Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
46 І день у день вони перебували разом у храмі, їли у своїх домах і робили це з великою радістю та щирим серцем,
-
-
Дії 2:46Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
46 І кожного дня перебува́ли вони однодушно у храмі, і, ломлячи хліб по домах, поживу приймали із радістю та в сердечній просто́ті,
-
-
Коментарі до книги Дії. Розділ 2Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
В різних домах. Або «від дому до дому». Тут грецький прийменник ката́ у вислові кат о́йкон (буквально «згідно з домом») вжито у так званому розподільному значенні, тобто він передає думку про те, що описані події відбувалися в одному місці за іншим. Очевидно, коли виникала потреба, учні зустрічалися та ділилися їжею в домах одновірців, які жили в Єрусалимі та його околицях. (Див. коментарі до Дії 5:42; 20:20.)
-