-
1 Коринфян 6:9Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
9 Хіба не знаєте, що неправедні не успадкують Божого царства? Не обманюйтеся: ні блудники, ні ідолопоклонники, ні перелюбники, ні чоловіки, яких використовують для неприродних статевих зносин, ні чоловіки, які сплять з чоловіками,
-
-
1 Коринфян 6:9Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
9 Хіба ви не знаєте, що неправедні не вспадку́ють Божого Царства? Не обманюйте себе: ні розпу́сники, ні ідоля́ни, ні перелю́бники, ні блудодı́йники, ні мужоло́жники,
-
-
Коментарі до книги 1 Коринфян. Розділ 6Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Розпусники. Див. коментар до 1Кр 5:9.
Перелюбники. Тобто ті, хто чинить перелюб, або вступає в позашлюбний статевий зв’язок. У Біблії під словом «перелюб» маються на увазі добровільні статеві стосунки одруженого чоловіка або жінки з особою, яка не є його/її шлюбним партнером. (Див. глосарій, «Перелюб», і коментарі до Мт 5:27, 32; Мр 10:11.)
Чоловіки, які дозволяють, щоб їх використовували для гомосексуальних зносин, чоловіки, які займаються гомосексуалізмом. У грецькому тексті тут вживається два різних слова. Основне значення першого слова (грецьке малако́с) — «м’який» (пор. Лк 7:25), але в цьому контексті воно, очевидно, стосується чоловіків, які в гомосексуальних стосунках мають пасивну, або жіночу, роль. Тож воно перекладено як чоловіки, які дозволяють, щоб їх використовували для гомосексуальних зносин. Друге слово (грецьке арсеноко́йтес), що буквально означає «чоловіки, які лягають з чоловіками», також вживається в 1Тм 1:10. Воно, очевидно, стосується чоловіків, які мають активну роль в гомосексуальних стосунках. Тому воно перекладено як чоловіки, які займаються гомосексуалізмом, або «чоловіки, які займаються сексом з чоловіками». Оскільки Павло конкретно згадує і пасивну, і активну роль в гомосексуальних стосунках, він чітко показує, що Бог засуджує будь-яку гомосексуальну поведінку.
-