-
Галатів 2:19Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
19 Коли ж говорити про мене, то я помер для закону завдяки самому закону, щоб ожити для Бога.
-
-
Галатів 2:19Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
19 Бо Зако́ном я вмер для Зако́ну, щоб жити для Бога.
-
-
Коментарі до книги Галатів. Розділ 2Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Я помер для закону завдяки закону. Це один з доводів, який Павло наводить, пояснюючи, що «вчинки, яких вимагає закон» не робили його праведним в Божих очах (Гл 2:16). Оскільки Павло не міг досконало дотримуватися Мойсеєвого закону, цей закон засуджував його як грішника, що заслуговує смерті (Рм 7:7—11). Але Павло говорить, що він «помер для закону», тобто був звільнений від Закону. Ця Закон-угода була скасована на підставі Ісусової смерті на стовпі мук (Кл 2:13, 14). Тому Павло написав християнам в Римі, що вони «померли для Закону» «через Христове тіло» (Рм 7:4). Якщо християни вірили в Христову жертву, то вони «померли для Закону». Оскільки саме Закон привів Павла до Христа, Павло міг сказати, що він «помер для закону завдяки закону». (Див. коментарі до Гл 3:24 і 3:25.)
-