-
Ефесян 3:15Біблія. Переклад нового світу
-
-
15 якому кожна родина на небі і на землі завдячує своїм ім’ям.
-
-
Ефесян 3:15Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
15 якому кожна родина на небі і на землі завдячує своїм ім’ям,
-
-
Ефесян 3:15Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
15 що від Нього має йме́ння кожен рід на небі й на землі, —
-
-
Коментарі до книги Ефесян. Розділ 3Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Якому кожна родина... завдячує своїм ім’ям. Грецьке слово патріа́, що перекладається як «родина», походить від слова пате́р («батько») і в Грецьких Писаннях вживається лише тричі (Лк 2:4; Дії 3:25). Воно стосується не лише батьків. Патріа́ використовується кілька разів у Септуагінті як переклад єврейського слова, яке означає не лише «сім’я», але має значно ширше значення — «плем’я» або «народ» (Чс 1:4; 1Хр 16:28; Пс 22:27 [21:28 (27), LXX]). Кажучи, що кожна родина «завдячує своїм ім’ям» Богові, Павло показує, що всі люди, як юдеї, так і неюдеї, походять від одного Батька — Бога Єгови.
Кожна родина на небі. Бог Єгова є Батьком небесної родини і вважає ангелів своїми синами (Йв 1:6; 2:1; 38:7). Оскільки він дає імена незліченній кількості зірок (Пс 147:4), то, без сумніву, дав імена і всім ангелам (Сд 13:18).
Кожна родина... на землі. Кожна родина на землі, або кожен рід, «завдячує своїм ім’ям» Богові, бо він створив першу людську сім’ю і дав можливість Адаму і Єві мати дітей (Бт 1:28; Мт 19:4, 5). Але Павло не стверджує, що Єгова дає ім’я, тобто створює, кожну окрему сім’ю чи родину.
-