-
Колоссян 2:18Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
18 Хай вас не позбавить нагороди жодна людина, яка знаходить насолоду в удаваній смиренності і поклонінні ангелам. Вона «займає позицію» щодо речей, які нібито бачила, і безпідставно чваниться своїм плотським способом мислення,
-
-
Колоссян 2:18Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
18 Нехай вас не зводить ніхто уда́ваною покорою та службою ангола́м, вдаючися до того, чого не бачив, нерозважно надимаючись своїм тілесним розумом,
-
-
Коментарі до книги Колоссян. Розділ 2Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Людина, яка знаходить насолоду в удаваній смиренності. Тут Павло застерігає проти фальшивих вчителів, які знаходили насолоду в тому, щоб вдавати з себе смиренних. Очевидно, дехто з цих чоловіків твердив, що християни можуть мати Боже схвалення лише тоді, коли практикують аскетизм. Наприклад, ці вчителі на власний розсуд відмовлялися від матеріальних речей і певної їжі, а також відзначали релігійні свята, хоча від християн усе це не вимагалося. Ведучи такий спосіб життя, ці люди могли виглядати смиренними, але насправді були гордими і «через своє плотське мислення» пишалися собою; вони вдавали з себе побожних лише для того, щоб вразити інших (Мт 6:1).
Удаваній смиренності. Цей вислів є перекладом грецького слова, яке означає «смиренність». Але далі у цьому вірші Павло говорить, що фальшиві вчителі «пишаються», а це вказує на те, що їхня смиренність була нещирою. (Щоб більше дізнатись про справжню смиренність, див. коментар до Дії 20:19.)
Поклонінні. Тут вживається грецьке слово треске́йа, яке, як прийнято вважати, означає «якесь поклоніння», чи то правдиве, чи то фальшиве (Дії 26:5). Це слово також вживається в Як 1:27, де воно в основному тексті перекладене як «поклоніння», а в примітці — як «релігія». В Як 1:26 воно теж перекладене як «поклоніння».
Поклонінні ангелам. Павло не пояснює, про яке саме поклоніння йдеться. Вжитий ним грецький вислів можна зрозуміти по-різному. Наприклад, він може означати, що деякі християни в Колоссах, поклоняючись Богу, намагались наслідувати шанобливе ставлення ангелів. Або ж вони могли поклонятися самим ангелам, можливо, благаючи їх про допомогу чи захист. Існують докази, що в тій місцевості протягом наступних століть поклоніння ангелам було притаманне і так званим християнським, і язичницьким релігіям. У IV столітті н. е. в Лаодикії представники церковної влади засудили таке поклоніння, але воно проіснувало принаймні ще сто років. Хоч би як там було, вірні ангели Єгови не хочуть, аби їм поклонялися (Об 19:10; 22:8, 9). Павло в цьому вірші каже, що поклоніння ангелам часто супроводжувалося «удаваною смиренністю». (Див. коментар до вислову удаваній смиренності у цьому вірші.) Крім того, поклоніння творінню «позбав[ляє] нагороди» — християнин втрачає можливість отримати вічне життя. (Пор. Мт 4:10; Рм 1:25.)
«Стоять на» тому, що нібито бачили. Очевидно, Павло говорить тут про поведінку фальшивих вчителів. Вислів «стоять на» (букв. «вступають в», англ. видання «Грецькі Писання. Підрядковий переклад Царства») міг означати, що ці вчителі у подробицях розповідали про те, що нібито бачили. Можливо, Павло говорить тут про містичні обряди (обряди посвячення) або про видіння, які фальшиві вчителі начебто отримали. Хоч би як там було, ці фальшиві вчителі вважали, що своєю мудрістю вони перевершують мудрість інших християн і це дає їм право на владу. Такі люди твердили, що, окрім Божого Сина, існують інші джерела знання й мудрості і християни можуть звертатися за керівництвом також до них. Ось чому Павло дає таке застереження. (Див. коментар до Кл 2:3.)
-