-
1 Фессалонікійців 5:6Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
6 Тож не спімо, як решта людей, а пильнуймо та будьмо тверезими.
-
-
1 Фессалонікійців 5:6Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
6 Тож не бу́демо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо твере́зі!
-
-
Коментарі до книги 1 Фессалонікійців. Розділ 5Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Не спімо. У Біблії грецьке слово, перекладене, як «спати», часто стосується буквального сну (Мт 8:24; Мр 4:38; 1Фс 5:7). Але воно може вживатися також в переносному значенні і стосуватися апатії, байдужості та втрати пильності. Коли людина спить, то зазвичай не знає, що відбувається навколо, і не усвідомлює, як іде час. Щось подібне відбувається з людиною, яка спить духовно: вона не помічає, як розвиваються важливі події, пов’язані з наміром Бога, і як швидко наближається Його день. Тут Павло попереджає християн, щоб вони не спали, «як решта людей», котрі думають, що Божий день суду ще далеко (2Пт 3:10—12).
Будьмо тверезими. Вжите тут грецьке слово трапляється також у 1Фс 5:8; 2Тм 4:5; 1Пт 1:13; 4:7 («пильнуйте»); 5:8.
-