Примітка
b «Безодня» (грецьке а́·бис·сос; єврейське тего́м) символізує місце бездіяльності. (Дивіться Об’явлення 9:2). Але в буквальному значенні теж може стосуватись великого моря. Єврейське слово часто перекладається як «безодня», «глибина» (Псалом 71:20; 106:9; Йони 2:6). Тому «звірину, що з безодні виходить» можна ототожнити із «звіриною, що виходила з моря» (Об’явлення 11:7; 13:1).