Примітка
d «До кінцевого часу» може означати «протягом часу кінця». Слово, що перекладається тут прийменником «до», з’являється в арамейському тексті в Даниїла 7:25 і тут означає «впродовж» або «протягом». Це слово має подібне значення в єврейському тексті з 2 Царів 9:22, Йова 20:5 і Суддів 3:26. Проте в Даниїла 11:35 у більшості перекладів цей прийменник перекладається як «до» або «поки», і, якщо це розуміння правильне, тоді «кінцевий час» тут повинен означати час кінця терпіння Божого народу. (Порівняйте з книжкою «Нехай буде воля твоя на землі», сторінка 286).