Вік
Так перекладається грецьке слово айо́н, коли воно стосується ситуації, що склалась у певний період чи епоху, або особливих ознак і обставин, що характеризують якийсь період чи епоху. Це слово перекладається як «світ», коли йдеться про ситуацію у світі загалом або ж про світський спосіб життя (Рм 12:2; 2Тм 4:10). Коли Бог запровадив Закон-угоду, то дав початок віку, який дехто називає ізраїльською або юдейською епохою. А коли Бог віддав свого сина Ісуса Христа як викупну жертву, то започаткував інший вік, який пов’язується насамперед зі збором помазаних християн і характеризується сповненням того, на що пророчо вказувала Закон-угода. Коли слово «вік» вживається в множині, воно стосується різних систем або сукупностей ознак і обставин — чи то в минулому, чи то в майбутньому (Мт 24:3; Мр 4:19; 1Кр 10:11).