Запитання читачів
Чи те, що в Біблії «Перекладу Нового Світу Святого Письма» часто зустрічається вираз «хлопець-сирота», виказує меншу турботу про дівчат?
Зовсім ні.
«Переклад Нового Світу Святого Письма» вживає вираз «хлопець-сирота» в багатьох віршах, що виявляє Божу турботу про дітей, які не мають котрогось з батьків. Ця Божа турбота очевидна в законах, що їх він дав Ізраїлю.
Наприклад, Бог сказав: «Жодної вдови та сироти [хлопця-сироти, НС] не будеш гнобити; якщо ж ти справді гнобитимеш їх, то коли вони, кличучи, кликатимуть до Мене, то конче почую їхній зойк, і розпалиться гнів Мій, і повбиваю вас мечем, і стануть жінки ваші вдовами, а діти ваші сиротами [сини ваші хлопцями-сиротами, НС]» (Вихід 22:21—23). «Господь, Бог ваш — Він Бог богів і Пан панів, Бог великий, сильний та страшний, що не подивиться на обличчя, і підкупу не візьме. Він чинить суд сироті [хлопцю-сироті, НС] та вдові» (Повторення Закону 10:17, 18; 14:29; 24:17; 27:19).
У багатьох перекладах Біблії у цих віршах вживається слово «сирота», яке стосується і хлопців, і дівчат. Проте воно не передає особливостей староєврейського слова (я·то́гм), яке стоїть у чоловічому роді. Натомість «Переклад Нового Світу Святого Письма» вживає точний відповідник — «хлопець-сирота», як, наприклад, у Псалмі 68:5 (68:6, Огієнко): «Хлопцям-сиротам батько й вдовицям суддя,— то Бог у святому мешканні своїм». Оскільки дієслово, відображаючи особливості староєврейського дієслова, має жіночий рід, у Псалмі 68:11 (68:12, Ог.) ми читаємо: «Жінок, що розповідають добру новину, велика армія»a.
І хоча відповідником до слова я·то́гм є «хлопець-сирота», це не повинно сприйматися як відсутність турботи про дівчат, в яких немає когось з батьків. Цитовані уривки та інші місця свідчать про те, що Божих людей заохочувалося турбуватися про осіб жіночої статі, про вдів (Псалом 146:9; Ісаї 1:17; Єремії 22:3; Захарія 7:9, 10; Малахії 3:5). Бог включив у Закон повідомлення про судове рішення, яке забезпечило спадщину Целофхадовим дочкам, батько яких помер. Це рішення стало законом у розв’язанні подібних ситуацій, захищаючи таким чином права дівчат-сиріт (Числа 27:1—8).
Проявляючи доброту до дітей, Ісус не зважав на їхню стать. У Біблії читаємо: «Тоді поприносили діток до Нього, щоб Він доторкнувся до них, учні ж їм докоряли. А коли спостеріг це Ісус, то обурився, та й промовив до них: «Пустіть діток до Мене приходити, і не бороніть їм,— бо таких Царство Боже! Поправді кажу вам: Хто Божого Царства не прийме, немов те дитя, той у нього не ввійде». І Він їх пригорнув, і поблагословив, на них руки поклавши» (Марка 10:13—16).
Грецьке слово, перекладене як «дітки», охоплює представників обох статей. У грецькому словнику сказано, що це слово «вживається стосовно як хлопців, так і дівчат». Ісус відображав належний інтерес, що його проявляє Єгова до всіх дітей, незалежно від статі. (Євреїв 1:3; порівняйте Повторення Закону 16:14; Марка 5:35, 38—42). Отже, з усього сказаного випливає, що порада у Святому єврейському Письмі щодо турботи про «хлопців-сиріт» являє собою пораду про те, як ми повинні піклуватися за всіх дітей, в яких немає котрогось з батьків або обох.
[Примітка]
a В іудейському Танаху говориться: «ГОСПОДЬ дає наказ; жінок, які приносять новину, велике воїнство».