Що таке спасіння?
Біблійна відповідь
Слова «спасати» і «спасіння» іноді використовуються у Біблії, щоб передати думку про порятунок людини, якій загрожує небезпека чи загибель (Вихід 14:13, 14; Дії 27:20)a. Часто, однак, ці слова стосуються звільнення від гріха (Матвія 1:21). Оскільки гріх є причиною смерті, у тих, хто звільняється від гріха, є надія на вічне життя (Івана 3:16, 17)b.
Завдяки чому можна отримати спасіння?
Щоб отримати спасіння, необхідно вірити в Ісуса Христа і виявляти цю віру, слухаючись його настанов (Дії 4:10, 12; Римлян 10:9, 10; Євреїв 5:9).
Згідно з Біблією, ми доведемо, що маємо живу віру, якщо наші діла свідчитимуть про нашу слухняність (Якова 2:24, 26). Проте це не означає, що ми можемо заслужити спасіння. Воно є «Божим даром». Його можна отримати лише завдяки «незаслуженій доброті» Бога, або його «милості» (Ефесян 2:8, 9; «Новий Заповіт сучасною мовою»).
Чи можна втратити свій шанс на спасіння?
Так. Людина, яку врятували від утоплення, може знову впасти чи стрибнути у воду. Подібно людина, яка отримала спасіння від гріха, може перестати виявляти віру і таким чином змарнувати свій шанс на спасіння. Саме тому Біблія спонукує християн, які отримали спасіння, і далі «наполегливо боротися за віру» (Юди 3). Крім того, Біблія закликає їх: «Продовжуйте так само зі страхом і тремтінням працювати над тим, щоб отримати спасіння» (Філіппійців 2:12).
Хто є Спасителем — Бог чи Ісус?
Біблія вказує на Бога як на головне джерело спасіння і часто називає його Спасителем (1 Самуїла 10:19; Ісаї 43:11; Тита 2:10; Юди 25). Також Біблія називає спасителями або рятівниками багатьох чоловіків, якими Бог послуговувався, щоб визволяти від ворогів стародавній Ізраїль (Неемії 9:27; Суддів 3:9, 15; 2 Царів 13:5; переклад І. Огієнка)c. Подібно Біблія називає Спасителем Ісуса Христа, адже Бог звільнить людей від гріха на основі викупної жертви Ісуса (Дії 5:31; Тита 1:4)d.
Чи всі спасуться?
Ні, спасуться не всі люди (2 Фессалонікійців 1:9). Одного разу Ісусу поставили запитання: «Господи, це правда, що спасуться лише деякі?» Він відповів: «З усіх сил намагайтесь увійти через вузькі двері. Кажу вам: багато хто захоче увійти, але не зможе» (Луки 13:23, 24).
Неправильні уявлення про загальне спасіння
Неправильне уявлення. Біблія вчить про загальне спасіння, адже у 1 Коринфян 15:22 сказано, що «завдяки Христу всі оживуть».
Факт. Як видно з контексту, в цьому вірші йдеться про воскресіння (1 Коринфян 15:12, 13, 20, 21, 35). Тож фраза «завдяки Христу всі оживуть» просто означає, що всі, хто воскресне, отримають це благословення через Ісуса Христа (Івана 11:25).
Неправильне уявлення. У Тита 2:11 (в перекладі І. Огієнка) говориться, що Бог «спасає всіх людей». Це підтверджує вчення про загальне спасіння.
Факт. Грецьке слово, перекладене в цьому вірші українською як «всіх», може теж означати «всяких» або «всякого роду»e. Тож правильне розуміння слів з Тита 2:11 полягає в тому, що спасіння від Бога можуть отримати всілякі люди, зокрема люди «з усіх націй, племен, народів та мов» (Об’явлення 7:9, 10).
Неправильне уявлення. Слова з 2 Петра 3:9 підтримують вчення про загальне спасіння. В цьому біблійному уривку сказано, що Бог «не хоче, щоб хтось був знищений».
Факт. Бог хоче, щоб люди спаслись, але він не змушує їх приймати від нього спасіння. Біблія каже, що в Божий «день суду» відбудеться «знищення безбожних людей» (2 Петра 3:7).
a В «Перекладі нового світу» у наведених віршах замість слів «спасати» і «спасіння» вживаються їхні синоніми «рятувати» і «порятунок».
b Хоча про деяких людей Біблія каже, що вони вже «врятовані», їхнє фактичне звільнення від гріха і смерті відбудеться лише в майбутньому (Ефесян 2:5; Римлян 13:11).
c В деяких біблійних перекладах у наведених уривках використовуються також слова «визволитель», «визвольник» чи «вибавитель». В давньоєврейському тексті Біблії у цих віршах щодо рятівників з-поміж людей використовується те саме слово, яким описується Бога як Спасителя (Псалом 7:10).
d Ім’я Ісус є формою єврейського імені Єгошу́а, яке означає «Єгова є спасіння».
e Дивіться «Повний тлумачний словник слів Старого й Нового Завіту Вайна» (англ.), «Грецька мова Нового Завіту» Л. Л. Звонської-Денисюк, «Древнегреческо-русский словарь» за ред. Й. Х. Дворецького. Це ж грецьке слово використане в Матвія 5:11, де записані слова Ісуса про те, що люди говоритимуть «усіляку неправду» на його послідовників.