聖經的第25本書——耶利米哀歌
執筆者:耶利米
寫作地方:耶路撒冷附近
成書時間:公元前607年
1.耶利米哀歌一書的名字何以十分貼切?
這本受上帝感示的聖經書取名十分貼切。這首哀歌為上帝的選民在歷史上所經歷的慘痛毀滅發出深切的哀悼。在公元前607年,巴比倫王尼布甲尼撒把耶路撒冷夷為平地。在希伯來原文裡,書名取自書中的第一個字艾卡!(ʼEh-khahʹ)意思是「何竟!」希臘文《七十人譯本》的譯者把書名稱為特雷諾(Threʹnoi),意即「輓歌;哀歌」。巴比倫塔木德採用季諾夫(Qi·nohthʹ)一詞,意思是「輓歌;哀歌」。哲羅姆把它譯成拉丁文拉曼塔森尼斯(Lamentationes),此書的英文名字便源自這個字。
2.耶利米哀歌在聖經裡與什麼書被編在一起?
2 聖經的英文譯本把耶利米哀歌緊接於耶利米書之後,但在希伯來文的正典裡,它卻通常屬於聖錄部分而與雅歌、路得記、傳道書及以斯帖記合稱為五小卷(Meghil·lohthʹ,米基羅夫)。有些現代希伯來文聖經把它編在路得記或以斯帖記與傳道書之間,但據稱在若干古本裡,它是緊接於耶利米書之後的,正如在今日我們的聖經中一般。
3,4.有什麼證據表明耶利米是這本書的執筆者?
3 此書並沒有道出執筆者的名字,然而,它的執筆者顯然是耶利米,這是沒有什麼疑問的。在希臘文《七十人譯本》裡有這樣一段序言:「後來,以色列慘遭擄掠,耶路撒冷變成荒涼,耶利米為此坐著痛痛哭泣,為耶路撒冷深切哀悼,寫成了這首哀歌,說。」哲羅姆認為這段話是杜撰的,遂將其從他的譯本中刪掉。但猶太人的傳統一向都主張耶利米哀歌是耶利米執筆的,而這個主張也獲得古敘利亞文譯本、《通俗拉丁文本聖經》、約拿單的亞拉米文意譯本(塔古姆)、巴比倫塔木德及其他譯本所支持。
4 有些批評者試圖證明耶利米哀歌的執筆者並非耶利米。然而,《聖經評注》(英文)提出證據證明耶利米是此書的執筆者,說:「書中第2和第4章對當時耶路撒冷所作的描述如此生動傳神,必然是目擊見證人的手筆;同時,字裡行間流露出濃厚的同情心,詩句亦蘊含著豐富的預言色彩;此外其風格、措詞、思想都顯露出耶利米的固有特色。」a耶利米哀歌及耶利米書有許多相似的詞句,例如描述傷心至極時的「眼淚汪汪」(哀1:16;2:11;3:48,49;耶9:1;13:17;14:17),對預言者和祭司墮落腐敗的憎惡之情。(哀2:14;4:13,14;耶2:34;5:30,31;14:13,14)耶利米書8:18-22及14:17,18的經文表明耶利米無疑有能力寫出哀歌的哀悼體裁。
5.我們根據什麼推論看出此書的寫作時間?
5 一般意見均認為此書理應在耶路撒冷於公元前607年陷落後不久寫成。城市受敵人圍困,繼而被烈火焚燒,這種可怕的經歷在耶利米的腦海中印象猶新。他把自己的痛苦淋漓盡致地描述出來。一位評注家指出,書中並沒有對哀傷的某一方面作十分細緻的描述,但每種哀傷都在幾篇詩歌裡反覆表露出來。他接著說:「這種思想上的激動表現……是最有力的證據之一,表明此書是在事發之後不久寫成的,因而能夠把執筆者當時的感觸盡情發揮出來。」b
6.耶利米哀歌的風格和結構有什麼令人感興趣之處?
6 耶利米哀歌的結構令聖經學者頗感興趣。全書共有五章,亦即五首抒情詩,頭四首是離合體,每句起頭均依次以希伯來文22個字母開始。另一方面,第三章則共有66節,因此每段連續3節都以相同的字母開始,然後才以另一個字母開始,依次順序下去。第五首詩歌雖然也有22節,體裁卻並非離合體。
7.耶利米表達什麼哀傷?但仍懷有什麼盼望?
7 耶利米哀歌對尼布甲尼撒揮軍圍攻耶路撒冷,將其攻陷摧毀一事深表哀慟。它的筆觸生動傳神,感情澎湃,其他文學作品實難望其項背。執筆者對周遭目睹的荒涼、痛苦和混亂局面極感哀傷。城中充滿饑荒、刀劍和各樣可怖的事。城裡的居民苦不堪言,凡此種種都是由於百姓、預言者和祭司的沉重罪孽所致。結果帶來了上帝的直接懲罰。但百姓仍可寄望於耶和華,對他懷具信心,並可以禱告求上帝把他們復興過來。
耶利米哀歌的內容
8.頭一首詩歌把什麼荒涼的景象描述出來?人格化的耶路撒冷如何表露自己的感覺?
8 「先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!」頭一首詩歌便以這句話開始。錫安的女兒雖曾貴為公主,現在她的愛人竟把她拋棄,她的百姓則流亡異域。她的城門荒廢。耶和華因她罪孽深重而刑罰她,使她威榮盡失。敵人因她傾倒而嗤笑她。她的敗落叫人驚訝,無人安慰她,餘下的居民食不果腹。她(人格化的耶路撒冷)問道:「有像這臨到我的痛苦沒有?」她舉起雙手說:「耶和華是公義的!他這樣待我,是因我違背他的命令。」(1:1,12,18)她懇求耶和華降禍與那些趾高氣揚的仇敵,正如上帝待她一般。
9.(甲)降在耶路撒冷之上的災禍是由誰促成的?(乙)耶利米怎樣論及別人對這城發出的嗤笑,以及城中的各種駭人景況?
9 「主[耶和華]何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城!」(2:1)第二首詩歌表明是耶和華親自將以色列的華美扔在地上的。他使節期和安息日被人遺忘,他丟棄自己的祭壇和聖所。耶路撒冷的慘況令人不忍卒睹!耶利米呼喊道:「我眼中流淚,以致失明;我的心腸擾亂,肝膽塗地,都因我眾民遭毀滅。」(2:11)他將耶路撒冷的女兒比作什麼呢?他怎樣安慰錫安的女兒呢?她的預言者都一籌莫展。現在凡過路的都嗤笑說:「難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?」(2:15)她的仇敵都向她大大張口,又嗤笑,又切齒,說:『這真是我們所盼望的,吞滅她的日子臨到了。』她的孩童餓得發昏,婦人吃自己所生的孩子。街上滿了死屍。「耶和華發怒的日子,無人逃脫,無人存留。」——2:16,22。
10.耶利米提及上帝的什麼品德而以此作為盼望的基礎?
10 第三首詩歌共有66節,強調錫安要仰望上帝的憐憫。耶利米以許多比喻指出是耶和華定意使他們被擄和遭受荒涼的。執筆者在困苦的境況下哀求耶和華記念他的苦情,並表示對耶和華的慈愛和憐憫滿懷信心。其中連續有三節經文均以「這原是好的」為開始,並表明應當等候耶和華的救恩。(3:25-27,《新世》)耶和華雖使人憂愁,卻仍會施憐憫。但是目前,即使他們承認犯罪悖逆,耶和華仍不赦免;他擋住百姓的禱告,使之成為「污穢和渣滓」。(3:45)預言者眼淚成河,並說他的仇敵追逼他像追雀鳥一樣。然而,耶和華在深牢中臨近他說:「不要懼怕!」他求耶和華向仇敵的辱罵施行報應,說:「你要發怒追趕他們,從耶和華的天下除滅他們。」——3:57,66。
11.耶和華的烈怒以什麼方式傾倒在錫安之上?為什麼?
11 「黃金何其失光!純金何其變色!」(4:1)第四首詩歌哀嘆耶和華的聖殿何竟榮耀盡失,其上的石頭竟倒散在街上。錫安寶貴的眾子已變得毫無價值,就像泥造的瓦瓶一樣。城中無水無餅,素來鮮衣美食的人如今卻要「躺臥糞堆」。(4:5)所受的懲罰比所多瑪的罪所受的還大。錫安的貴胄素來「比雪純淨,比奶更白」,現在卻「比煤炭更黑」,乾癟如同槁木。(4:7,8)餓死的不如被刀殺的,當時的婦人竟親手烹煮自己的兒女作食物!耶和華傾倒他的烈怒。難以置信的事終於發生了——敵人竟闖進了耶路撒冷的城門!為什麼?「這都因她先知的罪惡和祭司的罪孽」,他們流了義人的血。(4:13)耶和華的臉並非朝著他們。然而,錫安的女兒的罪愆止息了,她不再被擄到異地去了。現在該輪到以東的女兒遭殃了,她要喝下耶和華的苦杯!
12.第五首詩歌提出什麼謙卑的懇求?
12 第五首詩歌一開始便懇求耶和華記念他那有如孤兒般的子民。耶利米描述耶路撒冷的居民如此說,他們的列祖犯了罪,如今他們卻要擔當列祖的罪孽。奴僕轄制他們,他們飢腸轆轆。他們心中的快樂止息,跳舞變為悲哀。他們心裡發昏。他們遂謙卑地向耶和華承認:「耶和華啊,你存到永遠;你的寶座存到萬代。」他們呼求說:「耶和華啊,求你使我們向你回轉,我們便得回轉。求你復新我們的日子,像古時一樣。你竟全然棄絕我們,向我們大發烈怒?」——5:19-22。
何以有益
13.耶利米哀歌這本書表達怎樣的信賴?可是,說明耶和華的嚴厲何以是有益的?
13 耶利米哀歌將耶利米對上帝的完全信賴表露無遺。這位預言者感到深沉的悲哀和挫敗,完全沒有希望從任何人為的來源得到安慰,因此預言者惟獨盼望來自偉大主宰耶和華上帝的拯救。耶利米哀歌應該促使所有純真的崇拜者表現順服和忠誠。另一方面,關於一切對耶和華的偉大聖名和這名所代表的含意不屑一顧的人,這本書提出令人生畏的警告。在歷史上沒有另一個受摧毀的城市被人以如此悲哀感人的文字加以哀悼。這本書描述耶和華如何嚴懲那些執迷不悟、頑梗不化的人,因此無疑對我們有益。
14.耶利米哀歌表明上帝的什麼警告和預言已獲得應驗?這本書怎樣和其他受上帝感示的寫作有關?
14 耶利米哀歌也由於表明上帝的若干警告和預言如何獲得應驗而對人有益。(哀1:2-耶30:14;哀2:15-耶18:16;哀2:17-利26:17;哀2:20-申28:53)請也注意耶利米哀歌提出生動有力的證據,表明申命記28:63-65的預言已獲得應驗。再者,這本書曾數次提及聖經其他部分的經文。(哀2:15-詩48:2;哀3:24-詩119:57)但以理書9:5-14表明,災禍臨到以色列人是因百姓自己的過犯,從而證實了耶利米哀歌1:5和3:42的記載。
15.耶利米哀歌指出會有什麼『新的日子』來臨?
15 耶路撒冷的悲慘情況的確令人痛心!在這種情況下,耶利米哀歌對於耶和華必然會表現慈愛和憐憫一事深具信心,並且表明上帝必定會記得錫安,最後使她復原。(哀3:31,32;4:22)這本書表達對『新的日子』——像大衛王和所羅門王在耶路撒冷統治的那些日子——的盼望。耶和華與大衛所立的永遠王國之約仍然有效!「因他的憐憫不致斷絕。每早晨,這都是新的。」耶和華的憐憫必定會繼續對那些愛他的人顯示出來,直至在他的公義王國統治之下,眾生都懷著感激的心呼喊說:「耶和華是我的分。」——5:21;3:22-24。
[腳注]
a 1952年,鄧梅羅(J. R. Dummelow)編撰,第483頁。
b 《耶利米哀歌研究》(英文),1954年,戈特瓦爾德(Norman K. Gottwald)著,第31頁。