海怪
(Leviathan)〔希伯來語liw·ya·thanʹ利亞坦〕
這個希伯來詞語在聖經出現過六次。一般認為,這個詞取自的詞根意思為「環狀物」,引申指「盤繞」或「起皺」的東西。大部分聖經譯本都採用音譯。
在「利亞坦」一詞出現的經文裏(約伯記3:8除外),幾乎都提到水或海,因此「利亞坦」看來是指某些體型龐大、力量很强的海洋生物,但不一定專指某一類生物。詩篇104:25,26説船舶在海上航行時,「海怪」在水中嬉戲,有人因此推斷「利亞坦」是指某種鯨魚。雖然鯨魚在地中海一帶比較罕見,但確曾在那裏出沒。位於黎巴嫩貝魯特的一個博物館,就陳列着兩頭鯨魚的殘骸。《美國譯本》則把經文中的「利亞坦」譯做「鱷魚」。另外,這節經文中「海」(希伯來語yam揚)是指甚麽也難有定論,因為「揚」這個詞也可指内陸湖,比如加利利海(基尼烈海)(民34:11;書12:3);甚至可指尼羅河(賽19:5)或幼發拉底河(耶51:36)。
約伯記41:1-34描述的「利亞坦」跟鱷魚的特性相當吻合,而第31節所説的「海」有可能是指某條河,比如尼羅河或别的淡水湖。值得注意的是,尼羅鱷(學名Crocodylus niloticus)一類的鱷魚也在沿海地帶,甚至離岸較遠的深海出沒。
詩篇74篇記述上帝拯救他子民的經過時,在13和14節用了一些象徵語句來形容上帝怎樣把以色列人從埃及拯救出來。在這段經文裏,「海獸[希伯來語than·ni·nimʹ坦尼寧,即tan·ninʹ『坦寧』的複數形式]」被用作「海怪」(利亞坦)的對應詞。砸碎海怪的頭很可能指耶和華拯救以色列人出埃及時大敗法老,徹底粉碎了他的軍隊。在阿拉米語的《塔古姆》,「海怪的頭」就譯做「法老的大軍」(結29:3-5把法老比作卧在尼羅河水道中的「大獸」;另見結32:2)。以賽亞書27:1看來用「利亞坦」(「那條龍」,LXX)來象徵一個帝國,一個由「大龍」和「最初的蛇」所操控的國際組織。(啟12:9)既然以賽亞的這個預言跟以色列的復興有關,因此經文説耶和華要「對付」的海怪肯定少不了巴比倫。另外,以賽亞書27:12,13也提到亞述和埃及。由此可見,啟示錄12:9説的「利亞坦」顯然是指某個跟耶和華及崇拜他的人作對的國際組織或世界帝國。