鷹隼
(Glede)〔希伯來語dai·yahʹ代亞〕
這種鳥類的希伯來語名稱見於申命記14:13,經文列出了一些不潔淨的飛鳥。利未記11:14也同樣列出了一些不潔淨的飛鳥,當中卻沒有出現「代亞」這個希伯來語名稱。因此,有四個希伯來語手抄本,以及《撒馬利亞五經》和希臘語《七十子譯本》,都把申命記14:13的「代亞」删除了。一些學者認為,「代亞」原本只是抄經士在抄本頁邊空白處寫下的修正詞語,後來卻加進經文裏。然而,「代亞」的複數形態(dai·yohthʹ代約特)卻出現在以賽亞書34:15,指一些在以東廢墟上空盤旋的飛鳥。
「代亞」到底指哪種鳥,至今還沒有定論。有學者認為「代亞」源自一個表示「突襲」或「快來」的動詞。「鷹隼」是個恰當的譯法,因為這個詞可以泛指猛禽,包括赤鳶(學名Milvus milvus)。現代學者大都認為「代亞」指鳶,而有好幾種鳶可見於巴勒斯坦。(見鳶)