十誡 洞悉聖經(下册) 十誡 (Ten Commandments,Ten Words) 「十誡」這個詞譯自希伯來語ʽ aseʹreth had·deva·rimʹ「阿塞雷特·哈德巴林」,只見於摩西五經,是指律法之約的十個基本法令。(出34:28;申4:13;10:4)這套特别的法典也稱為「誡命」(申5:22)、「約的誡命」(出34:28)。《七十子譯本》(出34:28;申10:4)所用的詞是希臘語deʹka「德卡」(意即「十」)和loʹgous「洛古斯」(意即「誡命」),合起來就是「十誡」。 十誡 洞悉聖經(下册) 關於頭兩塊石版,聖經説版是耶和華所做的,字也是「上帝用指頭所寫的」,顯然這是指上帝藉聖靈寫的。(出31:18;申4:13;5:22;9:10)後來的兩塊石版雖然是摩西鑿的,但上面的字卻同樣由耶和華所寫。出埃及記34:27記載,耶和華對摩西説:「你要寫下這些誡命」,所指的不是十誡本身,而是像先前的情況那樣(出24:3,4),指摩西要把跟立約條款有關的一些細節寫下來。因此,出埃及記34:28下半節説:「上帝[耶和華,不是摩西]把這個約的誡命,就是十誡,寫在兩塊版上。」經文第1節也證實了這一點。後來摩西提起這些事情時,也確認這兩塊約版上的十誡是耶和華寫的。(申10:1-4)
十誡 (Ten Commandments,Ten Words) 「十誡」這個詞譯自希伯來語ʽ aseʹreth had·deva·rimʹ「阿塞雷特·哈德巴林」,只見於摩西五經,是指律法之約的十個基本法令。(出34:28;申4:13;10:4)這套特别的法典也稱為「誡命」(申5:22)、「約的誡命」(出34:28)。《七十子譯本》(出34:28;申10:4)所用的詞是希臘語deʹka「德卡」(意即「十」)和loʹgous「洛古斯」(意即「誡命」),合起來就是「十誡」。
關於頭兩塊石版,聖經説版是耶和華所做的,字也是「上帝用指頭所寫的」,顯然這是指上帝藉聖靈寫的。(出31:18;申4:13;5:22;9:10)後來的兩塊石版雖然是摩西鑿的,但上面的字卻同樣由耶和華所寫。出埃及記34:27記載,耶和華對摩西説:「你要寫下這些誡命」,所指的不是十誡本身,而是像先前的情況那樣(出24:3,4),指摩西要把跟立約條款有關的一些細節寫下來。因此,出埃及記34:28下半節説:「上帝[耶和華,不是摩西]把這個約的誡命,就是十誡,寫在兩塊版上。」經文第1節也證實了這一點。後來摩西提起這些事情時,也確認這兩塊約版上的十誡是耶和華寫的。(申10:1-4)