勞役
(Compulsory Service)
「勞役」譯自希伯來語seʹvel(塞貝),可以指實際的或象徵的擔子、强加的重擔、苦工。這個詞也可以指「徭役」,即當權者强制某些人(例如某個地區的居民)承擔的無償或部分無償的勞動。
在憶述耶和華拯救以色列人擺脱埃及枷鎖的時候,詩篇執筆者代表耶和華説:「我移去他肩上的重擔[或勞役]」。(詩81:6;出1:11)所羅門王徵召人服勞役,命他們參與多個建築工程,還派工頭監督他們。(王上5:13;9:15,23)後來所羅門見年輕的耶羅波安工作勤懇,「就派他監督約瑟家所有服勞役的人」,指的是從以法蓮和瑪拿西部族中徵召的人。(王上11:26-28)
在希伯來語裏,跟「塞貝」有關的一個詞是sab·balʹ(薩卜巴),意思是「扛抬重擔的人」。所羅門統計了以色列境内外僑的人口之後,就派他們服役,外僑當中有七萬人扛抬重擔。(代下2:2,17,18)許多年後,約西亞王修葺聖殿,工人當中有一部分是「扛抬重擔的人」。(代下34:12,13)
希伯來語tsa·vaʼʹ(察巴)常指在軍隊或戰爭中服役,也可以指服勞役抵債或抵罪。例如,先知告訴耶路撒冷,這城的「服役期」滿了,罪過贖清了。(賽40:1,2,Rbi8 腳注)受考驗期間,痛苦不堪的約伯把生命比作辛苦而讓人疲累的「勞役」。約伯問:「地上的凡人,不是要服勞役嗎?人的日子,不是像雇工的日子嗎?」(伯7:1)帶着類似的感受,後來他對上帝説:「你會……越發惱怒我;磨難接二連三地臨到我身上[或譯:我得一次又一次地服勞役]。」(伯10:17,Rbi8 腳注)看來約伯認為,上帝使磨難一次又一次地臨到他,讓他苦上加苦。約伯也把死人留在墳墓裏的時間比作勞役,是被迫承受的重擔,不過他對復活滿懷希望。(伯14:14)