阿爾法和奧米伽
(Alpha and Omega)
耶和華的頭銜,是希臘語的第一個和最後一個字母的音譯詞,在啟示錄中出現了三次,每次都被用作頭銜。除了這三次之外,在《英王欽定本》的啟示錄1:11多出現了一次,但最古老的希臘語抄本(包括《亞歷山大抄本》、《西奈抄本》、重抄的《以法蓮抄本》)的啟示錄1:11並沒有這個頭銜,因此許多現代譯本都把這個頭銜從啟示錄1:11中删去。
雖然許多評注家同時用「阿爾法和奧米伽」這頭銜來稱呼上帝和基督,但我們若仔細查考一下,就可以看出,這個頭銜其實只配耶和華上帝使用。啟示錄的第一節經文表明,書中的啟示原本是上帝通過耶穌基督賜下的,因此通過天使説話的個體有時是上帝本身,有時是基督耶穌。(啟22:8)啟示錄1:8(和合)説:「主上帝[『耶和華上帝』,新世]説:我是阿拉法,我是俄梅戛,是昔在、今在、以後永在的全能者。」雖然前一節經文(1:7)談及的對象是基督耶穌,但第8節清楚表明,「阿爾法和奧米伽」這頭銜是指「全能者」上帝。論到這點,《巴恩斯新約評注》(1974)説:「我們無法絶對肯定執筆者在這裏所指的是主耶穌。……我們若認為執筆者在這裏所指的是上帝,也沒有甚麽不妥。」
「阿爾法和奧米伽」這頭銜在啟示錄21:6再次出現,而後一節經文(21:7)清楚表明説話的是誰:「戰勝的人必承受這些福分,我要做他的上帝,他要做我的兒子。」既然耶穌將跟他一同承受王國的人稱為「弟兄」而非「兒子」,那麽這裏説話的,就必定是耶穌的天父耶和華上帝了。(太25:40;另見來2:10-12)
「阿爾法和奧米伽」這頭銜最後一次出現是在啟示錄22:13,這節經文説:「我是阿爾法和奧米伽,首先的和末後的,是創始成終的。」啟示錄的這一章中,説話的個體顯然不止一位:在8和9節,對約翰説話的是天使;在16節,説話的顯然是耶穌;在17節上半部,説話的是「聖靈和新娘」;在20節下半部,説話的則是約翰本人。我們有理由認為,在12-15節説話的「阿爾法和奧米伽」,必定是在另兩節經文中出現而持有這個頭銜的那位,即耶和華上帝。他在第12節説:「看哪!我必快來」,這句話絶不表示説話的一定是耶穌,因為上帝也談及自己會「來」執行判決。(參看賽26:21)瑪拉基書3:1-6談及耶和華和他的「立約使者」必同來 施行審判。
「阿爾法和奧米伽」這頭銜用來指耶和華的時候,意思跟「首先的和末後的」及「創始成終的」一樣。在耶和華之前沒有任何全能的上帝,在他之後也絶不會有。耶和華要一勞永逸地解決「誰是真神」的爭議,證明惟獨他才是全能的上帝。(對照賽44:6)