香葦
(Calamus,Cane)〔希伯來語qa·nehʹ卡内〕
英語cane(枝子)和canon(準則)都是源於希伯來語qa·nehʹ(卡内)。「卡内」常譯作「莖」(創41:5,22),「枝子」(出25:31,32)或「蘆葦」(王上14:15)。不過,當經文的上下文或修飾語顯示「卡内」在文中指一種芳香的植物時,就譯作「香葦」。(出30:23;歌4:14;賽43:24)
「香葦」是做聖膏油的材料之一,氣味芳香。(出30:22-25)雅歌(4:14)把「香葦」列為芬芳的香料之一。耶和華通過先知以賽亞譴責以色列人的罪過,就是他們沒有「買」(希伯來語qa·niʹtha卡尼塔)「香葦」(qa·nehʹ卡内),供聖殿之用。在希伯來語,這節經文用詞十分巧妙。(賽43:24)耶利米説香葦來自「遠方」(耶6:20),以西結則説香葦是富有的泰爾換取的商品之一(結27:3,19)。
英語calamus(香葦)一詞源於希臘語kaʹla·mos(卡拉莫斯)。希臘語《七十子譯本》的譯者用「卡拉莫斯」來翻譯希伯來語qa·nehʹ(卡内)。「卡拉莫斯」跟「卡内」一樣,基本意思也是蘆葦或枝子,calamus現今卻多指菖蒲(學名Acorus calamus)或這種植物的香根。
許多學者都認為《希伯來語經卷》提到的香葦是一種産於印度的芳香蘆葦草,比如魯沙香茅(學名Cymbopogon martini)。魯沙香茅是一種常年生草本植物,葉子壓碎後可製成一種香油,名叫薑草油。其他種類的印度芳香蘆葦草可製成香茅油和檸檬草油。學者之所以認為上述香茅就是聖經提到的香葦,是因為耶利米説香葦來自「遠方」,那很可能就是印度。從以西結的預言來看,香葦也可能出産於其他國家。(結27:19)因此,雖然有證據表明聖經提到的香葦指某種芳香的蘆葦草,但到底指哪一種,卻未能確定。