麻雀
(Sparrow)〔希臘語strou·thiʹon斯特魯蒂翁〕
「斯特魯蒂翁」是個表示「小」的詞,可指任何小鳥,但也特指麻雀。家麻雀(學名Passer domesticus biblicus)大量見於以色列。體小,灰褐色,群居,喧鬧,常吱吱喳喳地叫個不停,在房頂、樹上或樹叢裏築巢,常飛到地面,又飛回巢去。主要以種子、蟲子為食。黑胸麻雀(學名Passer hispaniolensis)也很常見,尤其在以色列的北部和中部。
聖經裏只有耶穌直接提到麻雀,當時耶穌第三次到加利利傳道,一年後他在猶地亞傳道時顯然説了同樣的話。耶穌説「兩隻麻雀……賣一個小錢[字面意思是一個『阿沙利安』,價值少於五美分]」,就算五隻也「只賣兩個小錢」,雖然麻雀價值這麽小,「可是,哪怕是一隻掉在地上,你們的父親也不會不知道」,「一隻也不遺忘」。耶穌接着鼓勵門徒不要害怕,安慰他們説:「你們比許多麻雀貴重得多呢!」(太10:29-31;路12:6,7)
在中東的市場,古今都有人賣麻雀。麻雀會被拔毛,用木叉穿成串,然後烤來吃(像烤羊肉)。一篇古代碑文記述了羅馬皇帝戴克里先的賦税法(公元301),文中指出在食用鳥之中,麻雀是最便宜的。(《古代東方之光》,A.戴斯曼着,1965,273,274頁)
雖然「麻雀」一詞見於《和合本》(詩84:3;102:7)和一些漢語譯本的《希伯來語經卷》裏,但被譯作「麻雀」的希伯來語(tsip·pohrʹ齊波)顯然只是泛指小鳥,而非特指麻雀。