Mateo
20 »Purtiʼ zeeda gaca Reinu ni nuu guibáʼ casi dueñu stiʼ layú ra zuhuaa lubaʼ uva, siadoʼroʼ biree para chiyubi trabajador guni dxiiñaʼ lu layú stiʼ. 2 Despué de biaananebe ca trabajador que quíxebe laacaʼ ti denariu* ti dxi, biseendabe laacaʼ lu layú stibe. 3 Laaca bireebe biaʼ las nueve de la mañana,* ne biiyabe zuhuaa caadxi ra plaza* stiʼ luguiaa ne gastiʼ cayúnicaʼ. 4 Ne gúdxibe laacaʼ: “Laatu laaca laché lu layú stinneʼ, ne zaguixeʼ laatu biaʼ naquiiñeʼ guiáxatu”. 5 Para bireecaʼ zecaʼ. Bireebe sti biaje biaʼ galaa dxi,* ne zaqueca bíʼnibe biaʼ las tres de la tarde.* 6 Ne últimu bireebe biaʼ las cinco de la tarde* ne bidxélabe xcaadxi zuhuaa, ne gastiʼ cayúnicaʼ, ne gunabadiidxabe laacaʼ: “¿Xiñee zuhuaasitu raríʼ guidubi dxi ne gastiʼ cadi cayúnitu pue?”. 7 Para bicábicaʼ laabe: “Purtiʼ guirutiʼ caʼruʼ gudii laadu dxiiñaʼ”. Para gúdxibe laacaʼ: “Laatu laaca laché lu layú stinneʼ”.
8 »Ora bixhinni, gudxi dueñu stiʼ layú que encargadu stiʼ: “Bicaa ridxi ca trabajador ne gudixe laacaʼ. Bizuluné ca ni guyuu últimu ne biluxené ca ni guyuu primé”. 9 Ora beeda ca trabajador ni guyuu biaʼ las cinco de la tarde que, gucuaa cada tobi de laacaʼ ti denariu. 10 Ngue runi ora beeda ca ni guyuu primé que gulézacaʼ nicaacaʼ jma, peru laaca ti denariu biáxacaʼ. 11 Ora gucuaacabe ni, bidxiichinécabe dueñu stiʼ layú que 12 ne gúdxicabe laa: “¡Ca hombre ni guyuu últimu riʼ ti hora si bíʼnicaʼ dxiiñaʼ, peru gudíxeluʼ laacaʼ biaʼca gudíxeluʼ laadu, laandadu bizaaquiʼ gubidxa laadu guidubi dxi!”. 13 Peru bicábibe tobi de laacaʼ: “Xhamiguaʼ, cadi cayacaʼ diaʼ malu né lii. ¿Cadi biaananu quixeʼ lii ti denariu la? 14 Gucuaa stiluʼ ne guyé. Racalaʼdxeʼ gudieeʼ ni guyuu últimu riʼ biaʼca bidieeʼ lii. 15 ¿Ñee qué gapaʼ derechu guneniaʼ ca cosa stinneʼ ni gacalaʼdxeʼ la? ¿O nápaluʼ envidia* tisi gucaʼ nachaʼhuiʼ né laacabe la?”. 16 Zacá nga laani, ca últimu zácacaʼ primé ne ca primé zácacaʼ últimu».
17 Laga zeʼ* Jesús neza Jerusalén, bireechuné ca 12 discípulo stiʼ ne gúdxibe laacaʼ: 18 «Laguuyaʼ, ziuunu Jerusalén ne zuni entregárcabe Xiiñiʼ Hombre* lu náʼ ca sacerdote principal ne ca escriba. Zuni condenárcabe laa para gatiʼ 19 ne zuni entregárcabe laa lu náʼ ca hombre de xcaadxi guidxi,* para guni búrlacabe laa, zaguucabe chicote laa ne zuuticabe laa lu ti yaga;* ne ziasa lu guionna gubidxa».
20 Óraque bidxiña xheelaʼ Zebedeo né guiropaʼ xiiñiʼ ra nuu Jesús, ne gundeteʼ ique nezalube para guinabaʼ laabe xiixa. 21 Para gunabadiidxaʼ Jesús gunaa que: «¿Xi racaláʼdxiluʼ?». Óraque bicabi: «Biʼniʼ mandar cuiné guiropaʼ xiiñeʼ lii lu Reinu stiluʼ, tobi ladu derechu ne tobi ladu bigaʼ».* 22 Bicabi Jesús: «Qué gánnatu xi canábatu. ¿Ñee zanda guetu copa ni mayaca gueeʼ riʼ la?». Óraque bicábicaʼ: «Zanda pue». 23 Para gúdxibe laacaʼ: «Dxandíʼ, zeʼtu copa stinneʼ, peru cadi naa diaʼ nga guinieeʼ tu cuiʼ ladu derechu ne ladu bigaʼ* stinneʼ. Purtiʼ maʼ biʼniʼ preparar Bixhozeʼ ca lugar riʼ para ca ni naquiiñeʼ guicaa ni».
24 Ora binadiaga xcaadxi* que ni, bidxiichinecaʼ xhupa que. 25 Peru biʼniʼ reunir Jesús guirácabe ne gudxi laacabe: «Nánnatu runi dominar ca gobernante stiʼ guidxi* binni ne napa ca hombre risaca autoridad luguiáʼ binni. 26 Cadi zacá diʼ nga gaca ni ládetu. Ni racalaʼdxiʼ gaca ti binni risaca ládetu naquiiñeʼ guni tender laatu 27 ne ni racalaʼdxiʼ gaca primé ládetu, naquiiñeʼ gaca esclavu stitu. 28 Nga peʼ nga ni biʼniʼ Xiiñiʼ Hombre.* Cadi beeda para gacanécabe laa, sínuque para gacané ne para gudii xquendanabani* para guilá stale binni».
29 Ora bireecabe de Jericó, yenanda stale binni laabe. 30 Ne ruaa neza ra zidíʼdibe zuba chupa ciegu, ne ora binadiágacaʼ zidiʼdiʼ Jesús raqué, bicaacaʼ ridxi: «¡Señor, Xiiñiʼ David, biá* laadu!». 31 Peru gudindené guiráʼ binni que laacabe para igánicabe, peru jmaruʼ si reciu bicaacabe ridxi: «¡Señor, Xiiñiʼ David! ¡Biá laadu!». 32 Para bizuhuaadxí Jesús, bicaa ridxi laacabe ne gunabadiidxaʼ laacabe: «¿Xi racaláʼdxitu guneʼ pur laatu?». 33 Óraque bicábicaʼ laabe: «Señor, racaláʼdxidu guixeleʼ ludu». 34 Guizáʼ biá Jesús laacabe, gudaʼnaʼ guié lúcabe ne oraqueca biiyacabe, ne zinándacabe laa.