Génesis
42 Ora gunna Jacob nuu biidxiʼ Egipto, gúdxibe ca xiiñibe: «¿Xiñee cayuuyadxisaatu ne cadi cayúnitu gastiʼ pue?». 2 Ne guníʼrube: «Maʼ binadiagaʼ nuu biidxiʼ Egipto. Laché raqué ne lasiʼ biidxiʼ para guidoʼno ti cadi gátinu de hambre». 3 Ngue runi guyé chii biʼchiʼ José Egipto para sicaʼ biidxiʼ. 4 Peru qué niná Jacob ninanda Benjamín, biʼchiʼ José, ca biʼchiʼ, purtiʼ guniʼbe: «Zándaca gueeda guizaacabe xiixa ne gátibe».
5 Ngue runi guyé ca xiiñiʼ Israel Egipto né xcaadxi binni ni zisiʼ biidxiʼ, purtiʼ maʼ yendá hambre que región stiʼ Canaán. 6 Yanna, lu náʼ José nga nuu guidubi guidxi que ne laabe nga rutoobe biidxiʼ lu binni de guiráʼ ladu. Ngue runi guyé ca bíʼchibe ra nuube, bizuxíbicaʼ ne gundeteʼ íquecaʼ dede layú nezalube. 7 Casi peʼ biʼyaʼ José ca biʼchiʼ binibiabeʼ laacaʼ, peru qué nudiibe lugar ñunibiaʼcaʼ laabe. Óraque naduxhuʼ gunabadiidxabe laacaʼ: «¿Padé zeedatu?». Laacaʼ bicábicaʼ: «Ziúpadu de región stiʼ Canaán, zedasidu biidxiʼ».
8 Ngue runi, binibiaʼ José ca biʼchiʼ, peru laacaʼ qué ñunibiaʼcaʼ laabe. 9 Oraqueca bietenalaʼdxiʼ José ca bacaandaʼ ni gupa de laacabe ne gúdxibe laacaʼ: «¡Zeeda gundaachitu guidxi riʼ para gánnatu paraa nadá ni!». 10 Peru bicábicaʼ laabe: «Coʼ, señor stidu. Nácadu mozo stiluʼ ne biúpadu raríʼ para sidu ni guidoʼdoʼ. 11 Tobi si bixhózedu. Nácadu binni runi ni jneza. Cadi zeeda gundaachiʼ diʼ ca mozo stiluʼ». 12 Para gúdxibe laacaʼ: «¡Cadi dxandíʼ ni natu ca! ¡Zeeda guuyatu paraa nadá guidxi riʼ!». 13 Peru bicábicaʼ: «Laadu, ca mozo stiluʼ, biaʼsi 12 bíʼchidu. Xiiñiʼ ti hombre de Canaán guiradu. Bíʼchidu ni jma nahuiiniʼ biaana ra nuu bixhózedu ne stobi ca maʼ qué guinni né laadu».
14 Peru gudxi José laacabe: «Maʼ gudxeʼ laatu: “¡Zeeda gundaachitu raríʼ!”. 15 Chiguuyaʼ pa dxandíʼ ni caniʼtu ca. Casi peʼ nabani faraón, qué zareetu de raríʼ pa qué gueedanetu bíʼchitu ni jma nahuiiniʼ. 16 Cheʼ tobi de laatu chicaaʼ bíʼchitu, laga guiaana xcaadxi ca guieguyoocaʼ raríʼ. Zacá zadúʼyanu pa dxandíʼ ni natu ca. Ne pa coʼ la? casi peʼ nabani faraón, zeeda gundaachitu raríʼ». 17 Guníʼsibe ndiʼ, biseguyoobe laacaʼ chonna gubidxa.
18 Lu guionna gubidxa que, gudxi José laacabe: «Ridxibeʼ Dios, nga runi laguni ni cayabeʼ laatu ne qué zátitu. 19 Pa dxandíʼ nácatu binni runi ni jneza, guiaana tobi de laatu ndaaniʼ cárcel ra deguyooto riʼ ne cheʼ xcaadxi ca chinecaʼ biidxiʼ para gó familia stitu. 20 Ne latané bíʼchitu ni jma nahuiiniʼ para gusihuínnitu dxandíʼ ni caniʼtu ca ne óraca qué zátitu». Ngue runi, bíʼnicaʼ ni nabe.
21 Ne guniʼcaʼ entre laacaʼ: «Dxandíʼ peʼ caguíxenu pur ni bíninu bíʼchinu. Bidúʼyanu ora cayacanabe ne canábabe laanu guianu laabe, peru qué nulábinu laabe. Nga runi caguíxenu ni né ni cazaacanu riʼ». 22 Óraque guníʼ Rubén: «¿Rietenaláʼdxitu gudxeʼ laatu “Cadi guninatu hombrehuiiniʼ* ca”, peru qué nucaadiágatu naa la? Yanna la? napa xidé quíxenu pur rini stibe». 23 Peru qué gánnacabe pa cayene José laacabe lu stiidxacabe, purtiʼ biquiiñebe ti binni para guiniʼné laacabe lu stiidxacabe. 24 Óraque, zeʼ José sti ladu ne bizulú cayuunaʼ. Ne ora bibiguétabe ra nuucaʼ, biruuxhabe Simeón ne bindiibibe laa nezalucaʼ. 25 Despué, biʼniʼ mandar José guidxá sacu stícabe de biidxiʼ ne guibiguetaʼ bueltu stiʼ cada tobi ndaaniʼ sacu stiʼ, ne laaca biʼniʼ mandarbe guicaa ca hombre riʼ guendaró para gocaʼ neza. Ne zaqué gúcani.
26 Despué bidxiibacabe ca sacu biidxiʼ que deche ca burru stícabe ne bireecabe zécabe. 27 Ora yendácabe lugar ra chiguiziiláʼdxicabe, tobi de laacabe bixheleʼ sacu stiʼ para gudii ni gó burru stiʼ ne biiyabe nuu bueltu stibe ruaa sacu que. 28 Oraqueca gúdxibe ca bíʼchibe: «¡Bidxiguétacabe xpueltuaʼ! ¡Laguuyaʼ! ¡Nuuni ndaaniʼ sacu stinneʼ!». Ora binadiágacaʼ laabe, guiracaʼ bidxíbicaʼ dede gucadíticaʼ ne guniʼcaʼ: «¿Xii ndiʼ maʼ biʼniʼ Dios laanu pue?».
29 Ora yendácabe ra nuu bixhózecabe Jacob, lu región stiʼ Canaán, gúdxicabe laa xi guiráʼ bizaacacabe. Ndiʼ nga ni guníʼcabe: 30 «Nabé naduxhuʼ guniʼné señor stiʼ guidxi que laadu ne guniʼbe zigundáʼchidu guidxi que. 31 Peru gúdxidu laabe: “Nácadu binni runi ni jneza, cadi zeeda gundáʼchidu guidxi riʼ. 32 Bia’si 12 bíʼchidu, tobi si nga bixhózedu. Ti bíʼchidu maʼ qué guinni ra nuudu ne ni jma nahuiiniʼ ca nuu ra nuu bixhózedu lu región stiʼ Canaán”. 33 Peru señor stiʼ guidxi que gudxi laadu: “Zannaʼ rúnitu ni jneza pa gúnitu ni chitidxeʼ laatu riʼ. Lagusaana tobi de ca bíʼchitu raríʼ. Laguicaa biidxiʼ para gó familia stitu ne laché. 34 Ne latané bíʼchitu ni jma nahuiiniʼ para guneʼ cré nácatu binni runi ni jneza ne cadi zeeda gundaachitu. Óraca zudxiguetaʼ laatu bíʼchitu ne zanda situ ni gacaláʼdxitu ndaaniʼ guidxi riʼ”».
35 Ora bichiácabe ca sacu que, cada tobi bidxela bueltu stiʼ ndaanicani. Ora bíʼyacabe ne biʼyaʼ bixhózecabe ca bolsa bueltu que, bidxíbicabe. 36 Óraque bicaa Jacob ridxi: «¡Laatu nga cayáxhatu naa ca xiiñeʼ! ¡Maʼ qué guinni José! ¡Simeón laaca maʼ qué guinni! ¡Ne yanna nuutu chinetu Benjamín! ¡Naa nga cayacanaʼyaʼ pur ca cosa riʼ!». 37 Peru gudxi Rubén bixhoze: «Pa qué guibiguetaniáʼ laabe zanda guutiluʼ guiropaʼ xiiñeʼ. Naa gapaʼ laabe ne zabiguetaniáʼ laabe ra nuuluʼ». 38 Óraque bicabi Jacob: «Qué ziné diʼ xiiñeʼ laatu purtiʼ maʼ guti bíʼchibe ne maʼ laasibe riaanabe. Pa gueeda guizaacabe xiixa neza zetu ne gátibe, pur laatu zateʼ de tristeza ne zieeteʼ ndaaniʼ Baʼ».*