Ginibo Ninda an Kabotan ni Jehova
Napangganahan ni Pablo an Kasakitan
SI Pablo nasa desperadong situwasyon. Sia asin an 275 iba pa lunad nin sarong barko na inabot nin makosogon na Euroaquilo—an pinakamakosog na doros sa Mediterraneo. Grabe talaga an bagyo kaya dai na natatanaw an saldang kun aldaw, ni an mga bitoon kun banggi. Natural sana, an mga pasahero natatakot na magadan. Alagad ta rinanga sinda ni Pablo paagi sa pagsaysay kan ihinayag sa saiya nin Dios paagi sa pangatorogan: “Mayo ni sarong kalag sa saindo na mawawara, solamente an barko.”—Gibo 27:14, 20-22.
Kan ika-14 banggi kan bagyo, an mga paralayag may nadiskobreng nakabibigla—an tubig 20 fathom sana an rarom.a Kan makarayorayo nin dikit, nagsokol liwat sinda. Ngonyan, 15 fathom an rarom kan tubig. Harani na an daga! Alagad an maogmang bareta na ini may kaibang nakapapepensar na implikasyon. Huling inaanod-anod nin alon sa banggi sa hababaw na katubigan, an barko puedeng sumalpok sa darakulang gapo asin marapak. Madonong nanggad, ihinolog kan mga paralayag an mga angkla. An nagkapira sa sainda gustong itunton an esquipe asin sumakay dian, na bahala na kun ano an mangyari sa sainda sa dagat.b Alagad pinogolan sinda ni Pablo. Sinabihan nia an opisyal kan hukbo asin an mga soldados: “Apuera sana kun an mga tawong ini magdanay sa barko, dai kamo maliligtas.” An opisyal naghinanyog ki Pablo, asin ngonyan an 276 na pasahero naghahalat sa kaagahon na naghahadit.—Gibo 27:27-32.
Pagkalunod
Kan suminunod na aga, natanawan kan mga pasahero kan barko an sarong maduduongan na may baybayon. Nabuhayan giraray nin paglaom, an mga paralayag pinutol an mga angkla asin iinitaas sa doros an layag sa enotan kan barko. An barko nagpoon na umabante pasiring sa baybayon—daing duwa-duwa sa tahaw nin mga kurahaw huli sa kagayagayahan.—Gibo 27:39, 40.
Minsan siring, bigla na sana, an barko naguot sa sarong bahora. Mas maraot pa dian, an makosogon na mga alon suminalpok sa likod kan barko, na nagkasuruhay huli kaiyan. An gabos na pasahero kaipuhan na abandonaron an barko! (Gibo 27:41) Alagad ini nag-atubang nin problema. An dakol sa nakalunad—kaiba si Pablo—mga preso. Sa ley nin Roma, an sarong guardia na magpabayang makadulag an saiyang preso dapat na mag-ako kan padusa na para sa saiyang preso. Halimbawa, kun makadulag an sarong paragadan, an pabayang guardia iyo an gagadanon.
Natatakot sa siring na kaaabtan, nagdesisyon an mga soldados na gadanon an gabos na preso. Minsan siring, an opisyal kan hukbo, na makikatood ki Pablo, nangoltanan. Pinagbotan nia an gabos na kayang tumagbang sa tubig asin lumangoy pasiring sa daga. An mga dai tataong lumangoy kaipuhan na mangapot sa mga tabla o ibang bagay hale sa barko. Saro-saro, an mga pasahero kan seguradong malalaglag na barko nagkawagkawag pasiring sa baybayon. Siring nanggad kan sinabi ni Pablo, mayong nagadan ni saro!—Gibo 27:42-44.
Milagro sa Malta
An pagal-pagal na grupo nakapagpaili sa sarong isla na an apod Malta. An mga nag-eerok “iba an lenguahe,” sa literal “mga barbaro” (sa Griego, barʹba·ros).c Alagad an mga taga Malta bakong mabangis. Al kontraryo, si Lucas, nagbibiaheng kaibaiba ni Pablo, nagbareta na sinda “nagpaheling sa samo nin pambihirang kabootan nin tawo, huli ta sinda nag-amak nin kalayo asin inako kami gabos na may pagkamatinabang huli sa oran asin huli sa lipot.” Si Pablo mismo nakiayon sa mga propiong taga Malta sa paghanap asin pagbugtak nin mga bala sa kalayo.—Gibo 28:1-3, nota sa ibaba.
Bigla na sana, sarong bibora an kuminabit sa kamot ni Pablo! Ipinamugtak kan mga taga isla na si Pablo sarong paragadan. Posibleng naghohona sinda na pinadudusahan nin Dios an mga parakasala paagi sa pag-atake sa kabtang kan saindang hawak na ginamit sa pagkakasala. Alagad ta uya! Sa grabeng pagkabigla kan mga taga duman, iwinitik ni Pablo an bibora sa kalayo. Siring sa sinasabi kan pagkasaysay ni Lucas kan nakaheling mismo, “hinahalat ninda na [si Pablo] manhubag sa paggatok o biglang matumbang gadan.” Nagbago an isip kan mga taga isla asin nagpoon na magsabi na si Pablo sarong dios.—Gibo 28:3-6.
Nagtolong bulan si Pablo sa Malta, na durante kan panahon na iyan pinaomayan nia an ama ni Publio, an pinakamaimpluwensiang tawo sa isla, na mapag-istimar na nag-ako ki Pablo, asin an iba pa na may helang. Dugang pa, si Pablo nagsabwag kan mga banhi nin katotoohan, na nagresulta sa dakol na bendisyon sa mapag-istimar na mga nag-eerok sa Malta.—Gibo 28:7-11.
Leksion Para sa Sato
Durante kan saiyang ministeryo, si Pablo napaatubang sa dakol na kadepisilan. (2 Corinto 11:23-27) Sa pagkasaysay na nasa enotan, sia sarong preso huli sa maogmang bareta. Dangan, kinaipuhan niang atubangon an dai linalaoman na mga pagbalo: makosogon na bagyo asin suminunod na pagkalunod. Sa ibong kan gabos na ini, si Pablo dai noarin man nag-urong-sulong sa saiyang determinasyon na magin maigot na parahulit kan maogmang bareta. Basado sa eksperyensia, sia nagsurat: “Sa gabos na kamugtakan nanodan ko an hilom nin pagigin basog asin nin pagigin gutom, kun paano magin abunda asin kun paano magkulang. Igwa ako kan kosog para sa gabos na bagay huli sa saiya na nagtatao nin kapangyarihan sa sako.”—Filipos 4:12, 13.
Nungka logod na an mga problema sa buhay makapaluya kan satong desisyon na magin maigot na mga ministro kan tunay na Dios! Kun may minalataw na dai linalaoman na pagbalo, itinatao ta an satong pagabat ki Jehova. (Salmo 55:22) Dangan, kita mapasensiang naghahalat tangani na maheling kun paano nia pinangyayaring matagalan ta an pagbalo. Mientras tanto, kita nagpapadagos na maglingkod sa saiya nin fiel, na kompiado na sia may pagmakolog sa sato. (1 Corinto 10:13; 1 Pedro 5:7) Paagi sa pagdanay na marigon, ano man an mangyari, kita—arog ni Pablo—makapanggagana sa kasakitan.
[Mga Nota sa Ibaba]
a An sarong fathom sa parate minamansay na apat na sokol sa siko, o mga 1.8 metros.
b An esquipe sarong sadit na baroto na linulunadan pasiring sa baybayon kun an sarong barko nakaangkla harani sa baybayon. Malinaw na an mga paralayag naghingoang iligtas an saindang buhay na isinasakripisyo an buhay kan mga mawawalat, na mayong abilidad sa pagmaniobra nin barko.
c An Word Origins ni Wilfred Funk nagkokomento: “An mga Griego mapanuya sa mga lenguahe apuera kan sa sainda, asin nagsabi na an mga iyan garo ‘bar-bar’ pagdangogon asin inapod ninda an siisay man na may siring na tataramon na barbaros.”