-
马太福音 5:5和合本
-
-
5 温柔的人有福了!因为他们必承受地土。
-
-
马太福音第5章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
性情温和 又译“谦和”。性情温和的人愿意按照上帝的意思和指引去做,并且不会试图支配别人。译作“性情温和”的希腊语词并没有懦弱、胆小的意思。在《七十子译本》中,这个希腊语词用来翻译意思为“谦和”或“谦卑”的希伯来语词,在经文里用来描述摩西(民12:3)、那些愿意接受教导的人(诗25:9)、那些将来会“拥有大地”的人(诗37:11)以及弥赛亚(亚9:9;太21:5)。耶稣也说自己是性情温和的人。(太11:29)
承受大地 在这里,耶稣可能是间接提到了诗篇37:11,经文说:“谦和的人必拥有大地。”译作“大地”的希伯来语词(ʹeʹrets)和希腊语词(ge)都可以指整个地球,或指某一块土地,例如“应许之地”。圣经指出,耶稣是性情温和的最佳典范。(太11:29)圣经有不少经文表明,耶稣会以君王的身份获得统治地球的权力作为产业,他统治的将会是整个地球,而不是地球的一部分。(诗2:8;启11:15)跟他一起承受这份产业的,还有那些被上帝挑选到天上去的门徒。(启5:10)至于那些性情温和、会成为耶稣地上子民的门徒,他们会在另一个意义上“承受大地作为产业”,也就是有荣幸在上帝王国统治下的地上乐园里生活。(另见太25:34的注释)
-