马太福音 5:38 圣经新世界译本 38 “你们听过有话说:‘以眼还眼,以牙还牙+。’ 马太福音 5:38 圣经新世界译本 38 “你们听见有话说:‘以眼还眼,以牙还牙+。’ 马太福音 5:38 和合本 38 “你们听见有话说:‘以眼还眼,以牙还牙。’ 马太福音 守望台出版物索引1986-2025 5:38 《圣经问答》 149;《守》14 9/1 8-9;《洞悉上》 1110;《警》 9/10 10-11;《守》90 11/1 13-14 马太福音 经文索引1956-1985 5:38 w78 12/15 9; w76 5/1 262; w73 12/1 730 马太福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 5:38 《圣经问答》第149篇 《洞悉圣经》(上册)1110页 《守望台》2014/9/1刊8-9页1990/11/1刊13-14页 《警醒!》2010/9刊10-11页 马太福音第5章注释 圣经新世界译本(精读本) 5:38 你们听过有话说 见太5:21的注释。 以眼还眼,以牙还牙 这句话出自摩西法典。(出21:24;利24:20)在耶稣的时代,人们滥用这条法律来纵容私下报复的行为。其实,这条法律应该是由法庭而不是个人来执行的。执行这条法律前,案件必须先由负责的审判官审理,然后由审判官决定适当的处罚。(申19:15-21)
5:38 你们听过有话说 见太5:21的注释。 以眼还眼,以牙还牙 这句话出自摩西法典。(出21:24;利24:20)在耶稣的时代,人们滥用这条法律来纵容私下报复的行为。其实,这条法律应该是由法庭而不是个人来执行的。执行这条法律前,案件必须先由负责的审判官审理,然后由审判官决定适当的处罚。(申19:15-21)