路加福音 19:43 圣经新世界译本 43 时候会到,你的敌人会用尖柱筑垒包围你,四面八方围困*你+。 路加福音 19:43 圣经新世界译本 43 日子快到了,那时你的仇敌必用尖柱筑垒包围你+,四面八方折磨你+, 路加福音 19:43 和合本 43 因为日子将到,你的仇敌必筑起土垒,周围环绕你,四面困住你, 路加福音 守望台出版物索引1986-2024 19:43 《守众》18.2 8-9;《洞悉上》 757;《洞悉下》 751-752, 822;《警》 4/11 12;《守》09 5/1 27;《守》07 4/1 10;《推理》 252-253;《感示》 188 路加福音 经文索引1956-1985 19:43 g81 4/8 28; g81 8/8 25; g81 9/8 25; w78 1/1 6; w75 1/15 41, 43; w75 5/1 264; kj 274; w70 11/1 644; w65 3/1 158; w65 10/15 617; w64 10/15 622; w63 6/1 326; pa 155-6 路加福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 19:43 《守望台》(公众版)2018.2期8-9页 《洞悉圣经》(上册)757页 《洞悉圣经》(下册)751-752,822页 《警醒!》2011/4刊12页 《守望台》2009/5/1刊27页2007/4/1刊10页 《感示》188页 《推理》252-253页 路加福音第19章注释 圣经新世界译本(精读本) 19:43 用尖柱筑垒 又译“筑起栅栏”。希腊语是khaʹrax,这个词在《希腊语经卷》中只出现过这一次。原文是个名词,定义是“用作围栏的尖柱;木柱”或“使用了木柱的军事设施;栅栏”。公元70年,提图斯率领罗马大军用木柱筑起栅栏包围耶路撒冷,耶稣的话就应验了。提图斯这样做有三个目的:防止城里的犹太人逃走;促使他们投降;使他们因断粮而屈服。为了取得筑垒围城所需的木柱,罗马军队把耶路撒冷城外的树木都砍光了。
19:43 《守众》18.2 8-9;《洞悉上》 757;《洞悉下》 751-752, 822;《警》 4/11 12;《守》09 5/1 27;《守》07 4/1 10;《推理》 252-253;《感示》 188
19:43 g81 4/8 28; g81 8/8 25; g81 9/8 25; w78 1/1 6; w75 1/15 41, 43; w75 5/1 264; kj 274; w70 11/1 644; w65 3/1 158; w65 10/15 617; w64 10/15 622; w63 6/1 326; pa 155-6
19:43 《守望台》(公众版)2018.2期8-9页 《洞悉圣经》(上册)757页 《洞悉圣经》(下册)751-752,822页 《警醒!》2011/4刊12页 《守望台》2009/5/1刊27页2007/4/1刊10页 《感示》188页 《推理》252-253页
19:43 用尖柱筑垒 又译“筑起栅栏”。希腊语是khaʹrax,这个词在《希腊语经卷》中只出现过这一次。原文是个名词,定义是“用作围栏的尖柱;木柱”或“使用了木柱的军事设施;栅栏”。公元70年,提图斯率领罗马大军用木柱筑起栅栏包围耶路撒冷,耶稣的话就应验了。提图斯这样做有三个目的:防止城里的犹太人逃走;促使他们投降;使他们因断粮而屈服。为了取得筑垒围城所需的木柱,罗马军队把耶路撒冷城外的树木都砍光了。