-
使徒行传 2:30和合本
-
-
30 大卫既是先知,又晓得神曾向他起誓,要从他的后裔中立一位坐在他的宝座上,
-
-
使徒行传第2章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
上帝 现有的希腊语抄本在这里写的都是The·osʹ(上帝)。值得留意的是,《希腊语经卷》的一些希伯来语译本(即附录C4中的J7, 8, 10)在这里用了代表上帝名字的四个希伯来字母。
他的一个后代 上帝向大卫承诺,他的一个后代会成为创世记3:15提到的“女人的后代”,即弥赛亚。(撒下7:12,13;诗89:3,4;132:11)这个承诺在耶稣身上实现了,因为他的母亲和养父都是大卫王的后代。这里译作“后代”的希腊语词组跟一个希伯来惯用语有关,后者的字面意思是“腰间的果实”。在圣经里,意思为“腰间”的词所指的人体部位包括生殖器官,因此有些经文说人的后代是“从腰间而出”的。(创35:11,《和合本修订版》脚注)此外,圣经也把人的后代称为“腹中的果实”。(诗127:3及脚注;另见路1:42的注释)
-