使徒行传 24:1 圣经新世界译本 24 五天后,大祭司亚拿尼亚+带着几个长老和一个叫帖土罗的雄辩家*下来,向总督+控告保罗。 使徒行传 24:1 圣经新世界译本 24 过了五天,大祭司亚拿尼亚+带着几个长老和一个名叫帖土罗的雄辩家下来,向总督+控告保罗+。 使徒行传 24:1 和合本 24 过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老,和一个辩士帖土罗下来,向巡抚控告保罗。 使徒行传第24章注释 圣经新世界译本(精读本) 24:1 长老 在这里指犹太国族中带头的人,而圣经常常把这些人跟祭司长和抄经士一并提及。(另见太16:21的注释) 雄辩家 又译“律师”,希腊语是rheʹtor。这个希腊语词原本有“演说家”的意思,但后来也用来指“在法庭上发言的人”“辩护人”或“律师”。在凯撒里亚,“帖土罗”曾在总督腓力斯面前代表犹太人指控保罗。
24:1 长老 在这里指犹太国族中带头的人,而圣经常常把这些人跟祭司长和抄经士一并提及。(另见太16:21的注释) 雄辩家 又译“律师”,希腊语是rheʹtor。这个希腊语词原本有“演说家”的意思,但后来也用来指“在法庭上发言的人”“辩护人”或“律师”。在凯撒里亚,“帖土罗”曾在总督腓力斯面前代表犹太人指控保罗。