3,4.(甲)哪些古抄本含有代表上帝名字的四个希伯来字母?(乙)关于上帝的圣名,许多圣经译本都没有怎么做?
3 许多学者研究古希伯来语圣经抄本,包括死海古卷。在这些古抄本里,代表上帝名字的四个希伯来字母出现非常多次。此外,这四个希伯来字母也出现在希腊语《七十子译本》的一些抄本里。这些抄本是在公元前2世纪到公元1世纪写成的。许多人看到上帝的名字在这些抄本里出现了那么多次,就非常惊讶。
4 有清楚的证据显示,上帝的名字应该要在圣经中出现。虽然如此,许多译本还是都没有翻译出上帝的圣名。例如,在1952年,也就是《希腊语经卷新世界译本》出版后两年,《修订标准译本》发行了。虽然这部译本是1901年《美国标准译本》的修订版,却明显推翻之前的翻译方针,不翻译出上帝的圣名。《修订标准译本》的序言说:“使用任何专有名字去称呼独一的上帝……对于基督教会普遍的信仰来说是完全不适当的。”之后,许多英语和其他语言的圣经译本,也都没有翻译出上帝的圣名。
5.为什么在圣经里翻译出上帝的名字非常重要?
5 上帝的名字是否翻译出来,真的重要吗?很多圣经的经文都显示上帝的名字很重要,必须彰显为圣。(出埃及记3:15;诗篇83:18;148:13;以赛亚书42:8;43:10;约翰福音17:6,26;使徒行传15:14)耶和华上帝是圣经的作者,而他启示执笔者常常用他的名字。(请读以西结书38:23)熟练的翻译员应该要知道,真正了解作者的想法是很重要的,这会影响到他怎么翻译。既然上帝的圣名在古抄本里出现了好几千次,翻译员却没有翻译出来,显然对圣经的作者耶和华非常不尊敬。
6.为什么上帝的圣名在英语《新世界译本》修订版里多出现了6次?
6 越来越多的证据表明,应该在圣经里翻译出上帝的名字。在英语《新世界译本》2013年修订版里,上帝的名字共出现7216次,比之前的版本多了6次。其中有5次出现在撒母耳记上2:25;6:3;10:26;23:14,16。这有什么依据呢?比起之前《新世界译本》所根据的希伯来语马所拉文本,死海古卷早了一千多年,而死海古卷的这些经文里有上帝的圣名。另外,进一步研究古代抄本后,士师记19:18中也翻译出上帝的圣名。
7,8.耶和华的名字有什么含意?
7 对真基督徒而言,耶和华的名字意义重大。在这方面,英语《新世界译本》2013年修订版的附录提供了最新的解释。新世界圣经翻译委员会明白,耶和华这个名字是希伯来语动词“哈华”(ha·wah’)的使役形态,意思是“他使……成为”。以往我们的书刊解释上帝名字的意思时,会提到出埃及记3:14,经文的希伯来语原文可以译作:“我要成为什么,就成为什么。”因此,英语《新世界译本》1984年版解释说,耶和华会使自己 成为实现所有应许的上帝。不过,英语《新世界译本》2013年修订版附录A4说:“虽然上帝的名字含有这个意思,但这不是唯一的含意。上帝名字的意思也包括:上帝要使受造物怎样,受造物就会怎样;要使他的旨意怎样成就,他的旨意就会怎样成就。”(另见《圣经参考手册》5页)
8 耶和华要使受造物怎样,受造物就会怎样。因此,上帝使挪亚成为造船家,建造方舟;使比撒列成为工艺家,制作许多精美的器具;使基甸成为英勇的战士,打赢胜仗;使保罗成为使徒,到各国传道。这符合耶和华这个名字的含意。上帝的子民知道,耶和华这个名字对他们深具意义。因此,新世界圣经翻译委员会绝不会让上帝的名字从圣经里消失,使人觉得上帝的名字不重要。
9.中央长老团很重视翻译圣经的工作,主要原因是什么?
9 《新世界译本》尊荣上帝的圣名,将上帝的名字耶和华在圣经原文中出现的地方,都翻译出来。目前,《新世界译本》已有超过130种语言版本。(请读玛拉基书3:16)耶和华见证人中央长老团很重视翻译圣经的工作。主要原因是,现在很多译本都不翻译出上帝的圣名,而用“主”一类的头衔或当地神明的称呼来取代。因此,中央长老团尽力让更多人拥有这部尊荣上帝圣名的圣经译本。