菲比
(Phoebe)〔纯洁;明亮;发光的〕
公元1世纪坚革里会众的基督徒姊妹。保罗写信给罗马会众的基督徒,在信中向他们“推许”菲比,请他们给她所需的协助,因为她“亲自维护过许多人,也维护过”保罗。(罗16:1,2)也许菲比将保罗的信带到罗马,或者跟送信的人结伴同行。
保罗说菲比是“坚革里会众的仆人”,他所用的“仆人”一词是希腊语di·aʹko·nos(迪阿科诺斯)。问题是,菲比在什么意义上是“仆人”呢?有些译者认为,“迪阿科诺斯”一词是指职位,于是把这个词译作“女执事”(和合)或“执事”(新译)。但圣经从没有说过,基督徒会众里设有“女执事”一职。圣经学者古兹匹德认为,“迪阿科诺斯”这个词只是一般的用法,所以他的译本将这个词译作“助手”(吕振中译作“仆役”)。无论如何,保罗这样称呼菲比,显然跟基督徒的传道职务有关。他其实是说,菲比是坚革里会众的传道员。(对照徒2:17,18)
菲比曾经“维护过许多人”。译作“维护”的希腊语pro·staʹtis(普罗斯塔蒂斯),基本的意思是“保护者”或“救助者”,暗示这样做的人不仅诚恳热心,还以实际行动帮助有需要的人。所以这个词也可译作“恩主”。菲比能够来往各地,为会众服务,显示她看来是个寡妇,而且相当富有。当基督徒被人诬告时,也许菲比凭着自己在社区的地位和声望,挺身为基督徒辩护;或当基督徒遭遇危险时,菲比伸出援手,为他们提供避难所,仿佛成了他们的保护者。不过,圣经并没有关于这些方面的详尽记载。