守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 創世記 38
  • 聖經新世界譯本(精讀本)

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

創世記內容大綱

      • 猶大Yóudà和hé塔瑪Tǎmǎ(1-30)

創世記Chuàngshìjì 38:2

參考經文

  • +創Chuàng 24:2, 3; 28:1

創世記Chuàngshìjì 38:3

參考經文

  • +民Mín 26:19

創世記Chuàngshìjì 38:5

腳注

  • *

    指Zhǐ猶大Yóudà。

參考經文

  • +書Shū 19:29, 31

創世記Chuàngshìjì 38:6

參考經文

  • +太Tài 1:3

創世記Chuàngshìjì 38:8

參考經文

  • +申Shēn 25:5, 6; 太Tài 22:24

索引

  • 檢索手冊

    《新世界譯本》(修訂版)1830頁

  • 出版物索引

    《新世》 1830;

    w74 4/1 222; w65 6/15 368

創世記Chuàngshìjì 38:9

參考經文

  • +得Dé 4:6
  • +申Shēn 25:7, 9

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)388-389頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 388-389;《青年》 201;

    w83 12/1 25; w74 4/1 222; w65 6/15 368; g63 2/8 30

創世記Chuàngshìjì 38:10

參考經文

  • +代上Dài-Shàng 2:3

索引

  • 出版物索引

    w74 4/1 222; w65 6/15 368

創世記Chuàngshìjì 38:11

參考經文

  • +民Mín 26:19

索引

  • 出版物索引

    w73 12/15 765

創世記Chuàngshìjì 38:12

參考經文

  • +創Chuàng 38:2
  • +創Chuàng 38:1
  • +書Shū 15:10, 12; 士Shì 14:1

創世記Chuàngshìjì 38:13

索引

  • 出版物索引

    w73 5/1 281

創世記Chuàngshìjì 38:14

參考經文

  • +申Shēn 25:5

索引

  • 出版物索引

    yy 54; w73 5/1 281; w73 12/15 765

創世記Chuàngshìjì 38:15

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2004/1/15刊30頁

  • 出版物索引

    《守》04 1/15 30;

    yy 54; w73 5/1 281; w73 12/15 765; w61 12/1 732

創世記Chuàngshìjì 38:16

腳注

  • *

    又Yòu譯yì「請qǐng跟gēn我wǒ發生fāshēng關係guānxì吧ba」。

參考經文

  • +創Chuàng 38:11

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2004/1/15刊30頁

  • 出版物索引

    《守》04 1/15 30;

    w62 12/1 724; w61 12/1 732

創世記Chuàngshìjì 38:18

腳注

  • *

    繩子Shéngzi,又yòu譯yì「用yòng來lái繫jì圖章túzhāng戒指jièzhi的de繩子shéngzi」。

參考經文

  • +創Chuàng 41:42; 王上Wáng-Shàng 21:8

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)175頁

    《感示》17頁

    《守望台》

    1987/5/1刊17頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 175;《感示》 17;《守》87 5/1 17;

    w73 12/15 765

創世記Chuàngshìjì 38:20

參考經文

  • +創Chuàng 38:1

創世記Chuàngshìjì 38:21

腳注

  • *

    指Zhǐ為了wèile宗教zōngjiào目的mùdì而ér賣淫màiyín的de人rén。

創世記Chuàngshìjì 38:23

索引

  • 出版物索引

    w73 12/15 766

創世記Chuàngshìjì 38:24

參考經文

  • +利Lì 21:9

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)211頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 211;

    w73 12/15 766

創世記Chuàngshìjì 38:25

參考經文

  • +創Chuàng 38:16, 18

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)175頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 175

創世記Chuàngshìjì 38:26

參考經文

  • +創Chuàng 38:11; 申Shēn 25:5

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2004/1/15刊29頁

  • 出版物索引

    《守》04 1/15 29;

    w73 12/15 766; w61 12/1 732

創世記Chuàngshìjì 38:29

腳注

  • *

    意思Yìsi是shì「裂口lièkǒu」,可能kěnéng指zhǐ會陰huìyīn的de裂口lièkǒu。

參考經文

  • +創Chuàng 46:12; 得Dé 4:12; 代上Dài-Shàng 2:4; 路Lù 3:23, 33

索引

  • 出版物索引

    w62 12/1 724

創世記Chuàngshìjì 38:30

參考經文

  • +太Tài 1:3

索引

  • 出版物索引

    w61 12/1 732

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

總類

創Chuàng 38:2創Chuàng 24:2, 3; 28:1
創Chuàng 38:3民Mín 26:19
創Chuàng 38:5書Shū 19:29, 31
創Chuàng 38:6太Tài 1:3
創Chuàng 38:8申Shēn 25:5, 6; 太Tài 22:24
創Chuàng 38:9得Dé 4:6
創Chuàng 38:9申Shēn 25:7, 9
創Chuàng 38:10代上Dài-Shàng 2:3
創Chuàng 38:11民Mín 26:19
創Chuàng 38:12創Chuàng 38:2
創Chuàng 38:12創Chuàng 38:1
創Chuàng 38:12書Shū 15:10, 12; 士Shì 14:1
創Chuàng 38:14申Shēn 25:5
創Chuàng 38:16創Chuàng 38:11
創Chuàng 38:18創Chuàng 41:42; 王上Wáng-Shàng 21:8
創Chuàng 38:20創Chuàng 38:1
創Chuàng 38:24利Lì 21:9
創Chuàng 38:25創Chuàng 38:16, 18
創Chuàng 38:26創Chuàng 38:11; 申Shēn 25:5
創Chuàng 38:29創Chuàng 46:12; 得Dé 4:12; 代上Dài-Shàng 2:4; 路Lù 3:23, 33
創Chuàng 38:30太Tài 1:3
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
聖經新世界譯本(精讀本)
創世記Chuàngshìjì 38:1-30

創世記

38 大約Dàyuē那個nàge時候shíhou,猶大Yóudà離開líkāi兄弟xiōngdì,到dào一yí個gè叫jiào希拉赫Xīlāhè的de亞杜蘭人Yàdùlánrén那裡nàlǐ,在zài他tā附近fùjìn搭dā了le帳篷zhàngpeng。2 那裡Nàlǐ有yǒu一yí個gè迦南人Jiānánrén+叫jiào書雅Shūyǎ,猶大Yóudà看見kànjiàn他tā的de女兒nǚʼér,就jiù娶qǔ了le她tā,跟gēn她tā行房xíngfáng。3 她Tā就jiù懷孕huáiyùn,生shēng了le一yí個gè兒子érzi,猶大Yóudà給gěi他tā取名qǔmíng叫jiào珥Ěr+。4 她Tā又yòu懷孕huáiyùn,生shēng了le一yí個gè兒子érzi,取名qǔmíng叫jiào俄南Énán。5 後來Hòulái,猶大Yóudà的de妻子qīzi又yòu生shēng了le一yí個gè兒子érzi,取名qǔmíng叫jiào示拉Shìlā。示拉Shìlā出生chūshēng的de時候shíhou,他tā*在zài亞革悉Yàgéxī+。

6 猶大Yóudà給gěi長子zhǎngzǐ珥Ěr娶qǔ了le一yí個gè妻子qīzi叫jiào塔瑪Tǎmǎ+。7 猶大Yóudà的de長子zhǎngzǐ珥Ěr使shǐ耶和華Yēhéhuá十分shífēn憤怒fènnù,耶和華Yēhéhuá就jiù把bǎ他tā處死chǔsǐ了le。8 於是Yúshì,猶大Yóudà對duì俄南Énán說shuō:「你Nǐ要yào盡jìn義務yìwù娶qǔ兄弟xiōngdì的de遺孀yíshuāng,跟gēn哥哥gēge的de妻子qīzi行房xíngfáng,替tì哥哥gēge立後lìhòu+。」9 俄南Énán知道zhīdào生shēng下來xiàlái的de孩子háizi不bù歸guī自己zìjǐ+,所以suǒyǐ跟gēn嫂子sǎozi行房xíngfáng的de時候shíhou,就jiù把bǎ精液jīngyè排pái在zài地dì上shang,免得miǎnde替tì哥哥gēge立後lìhòu+。10 他Tā做zuò的de事shì在zài耶和華Yēhéhuá眼yǎn中zhōng很hěn邪惡xiéʼè,上帝Shàngdì就jiù把bǎ他tā也yě處死chǔsǐ了le+。11 猶大Yóudà心裡xīnlǐ想xiǎng,「恐怕kǒngpà示拉Shìlā也yě會huì像xiàng兩liǎng個gè哥哥gēge那樣nàyàng死sǐ去qù+」,就jiù對duì兒媳婦érxífu塔瑪Tǎmǎ說shuō:「你Nǐ先xiān回huí你nǐ父親fùqīn家jiā裡li守寡shǒuguǎ,等děng我wǒ兒子érzi示拉Shìlā長大zhǎngdà吧ba。」塔瑪Tǎmǎ就jiù回去huíqù住zhù在zài父親fùqīn家jiā裡li。

12 過Guò了le一yí段duàn時間shíjiān後hòu,猶大Yóudà的de妻子qīzi,也yě就是jiùshì書雅Shūyǎ的de女兒nǚʼér+死sǐ了le。猶大Yóudà哀悼āidào的de日子rìzi結束jiéshù以後yǐhòu,他tā就jiù跟gēn同伴tóngbàn亞杜蘭人Yàdùlánrén希拉赫Xīlāhè+一起yìqǐ前往qiánwǎng亭拿Tíngná+,到dào替tì他tā剪jiǎn羊毛yángmáo的de人rén那裡nàlǐ。13 有Yǒu人rén告訴gàosu塔瑪Tǎmǎ:「你Nǐ公公gōnggong上shàng亭拿Tíngná剪jiǎn羊毛yángmáo去qù了le。」14 她Tā就jiù脫tuō去qù守寡shǒuguǎ的de衣服yīfu,披pī上shàng頭巾tóujīn,用yòng帕子pàzi蒙méng臉liǎn,坐zuò在zài通tōng往wǎng亭拿Tíngná的de路lù上shang,伊拿印城Yīnáyìn Chéng的de門口ménkǒu。這Zhè是shì因為yīnwèi她tā見jiàn示拉Shìlā長大zhǎngdà了le,公公gōnggong卻què仍然réngrán沒有méiyǒu把bǎ她tā給gěi示拉Shìlā做zuò妻子qīzi+。

15 猶大Yóudà看kàn到dào她tā,見jiàn她tā蒙méng著zhe臉liǎn,就jiù以為yǐwéi她tā是shì個gè妓女jìnǚ。16 猶大Yóudà走zǒu到dào路邊lùbiān,對duì她tā說shuō:「請Qǐng陪péi我wǒ睡覺shuìjiào吧ba*。」猶大Yóudà不bù知道zhīdào她tā是shì自己zìjǐ的de兒媳婦érxífu+。塔瑪Tǎmǎ說shuō:「我Wǒ跟gēn你nǐ睡覺shuìjiào,你nǐ會huì給gěi我wǒ什麼shénme呢ne?」17 猶大Yóudà說shuō:「我Wǒ會huì從cóng羊群yángqún裡li拿ná一yì隻zhī山羊羔shānyánggāo送sòng給gěi你nǐ。」塔瑪Tǎmǎ說shuō:「你Nǐ送sòng來lái以前yǐqián,可以kěyǐ給gěi我wǒ一點yìdiǎnr東西dōngxi作zuò抵押dǐyā嗎ma?」18 猶大Yóudà說shuō:「我Wǒ可以kěyǐ給gěi你nǐ什麼shénme作zuò抵押dǐyā呢ne?」塔瑪Tǎmǎ說shuō:「把Bǎ你nǐ的de圖章túzhāng戒指jièzhi+和hé繩子shéngzi*,還hái有yǒu你nǐ手shǒu上shang的de杖zhàng給gěi我wǒ吧ba。」猶大Yóudà把bǎ這些zhèxiē東西dōngxi給gěi了le她tā,跟gēn她tā發生fāshēng了le關係guānxì,於是yúshì她tā懷huái了le猶大Yóudà的de孩子háizi。19 之後Zhīhòu,她tā起來qǐlái走zǒu了le,摘zhāi下xià頭巾tóujīn,又yòu穿chuān上shàng守寡shǒuguǎ的de衣服yīfu。

20 猶大Yóudà託tuō他tā的de亞杜蘭人Yàdùlánrén同伴tóngbàn+把bǎ山羊羔shānyánggāo送sòng去qù,要yào拿ná回huí那個nàge女人nǚrén手shǒu上shang的de抵押品dǐyāpǐn。可是Kěshì他tā一直yìzhí找zhǎo不bu到dào那個nàge女人nǚrén。21 他Tā問wèn那nà地方dìfang的de人rén:「請Qǐng問wèn伊拿印Yīnáyìn路lù旁páng的de那個nàge廟妓miàojì*在zài哪裡nǎlǐ呢ne?」他們Tāmen說shuō:「這裡Zhèlǐ從來cónglái就jiù沒有méiyǒu廟妓miàojì。」22 最後Zuìhòu,他tā回去huíqù見jiàn猶大Yóudà說shuō:「我Wǒ找zhǎo不bu到dào她tā,那nà地方dìfang的de人rén也yě說shuō:『這裡Zhèlǐ從來cónglái就jiù沒有méiyǒu廟妓miàojì。』」23 猶大Yóudà說shuō:「那些Nàxiē東西dōngxi就jiù讓ràng她tā拿ná去qù吧ba,免得miǎnde有yǒu人rén藐視miǎoshì我們wǒmen。無論如何Wúlùn-rúhé,我wǒ已經yǐjīng把bǎ這zhè隻zhī山羊羔shānyánggāo送sòng去qù了le,只是zhǐshì你nǐ找zhǎo不bu到dào她tā。」

24 大約Dàyuē三sān個gè月yuè後hòu,有yǒu人rén告訴gàosu猶大Yóudà:「你Nǐ的de兒媳婦érxífu塔瑪Tǎmǎ做zuò了le妓女jìnǚ,而且érqiě因為yīnwèi賣淫màiyín懷孕huáiyùn了le。」猶大Yóudà說shuō:「把Bǎ她tā拉lā出來chūlái處死chǔsǐ,然後ránhòu燒shāo掉diào+。」25 塔瑪Tǎmǎ被bèi人rén拉lā出來chūlái的de時候shíhou,請qǐng人rén告訴gàosu公公gōnggong:「這些Zhèxiē東西dōngxi是shì誰shéi的de,我wǒ懷huái的de孩子háizi就是jiùshì誰shéi的de。」又Yòu說shuō:「請Qǐng仔細zǐxì看看kànkan這zhè個gè圖章túzhāng戒指jièzhi、繩子shéngzi和hé手杖shǒuzhàng是shì誰shéi的de+。」26 猶大Yóudà仔細zǐxì看kàn了le,就jiù說shuō:「她Tā比bǐ我wǒ正義zhèngyì,因為yīnwèi我wǒ沒有méiyǒu把bǎ她tā給gěi我wǒ兒子érzi示拉Shìlā做zuò妻子qīzi+。」猶大Yóudà此後cǐhòu就jiù再zài沒有méiyǒu跟gēn她tā發生fāshēng關係guānxì。

27 塔瑪Tǎmǎ的de產期chǎnqī到dào了le,她tā懷huái的de是shì雙胞胎shuāngbāotāi。28 她Tā分娩fēnmiǎn的de時候shíhou,一yí個gè孩子háizi伸shēn出chū手shǒu來lái,接生婦jiēshēngfù立刻lìkè拿ná鮮紅線xiānhóngxiàn繫jì在zài他tā手shǒu上shang,說shuō:「這個Zhège是shì先xiān出來chūlái的de。」29 可是Kěshì,他tā的de手shǒu一yì縮suō回去huíqù,他tā哥哥gēge就jiù立刻lìkè出來chūlái。接生婦Jiēshēngfù大dà喊hǎn說shuō:「你Nǐ擠jǐ出chū一yí個gè裂口lièkǒu了le!」他Tā的de名字míngzi就jiù叫jiào法勒斯Fǎlèsī*+。30 接著Jiēzhe,手shǒu上shang繫jì了le鮮紅線xiānhóngxiàn的de弟弟dìdi也yě出來chūlái了le,他tā的de名字míngzi就jiù叫jiào謝拉Xièlā+。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享