馬可福音
第11章注釋
到了耶路撒冷附近 馬可福音11:1-11記載的事件發生在尼散月九日的白天。(另見附錄A7和B12)
伯法其 這是個位於橄欖山上的村莊,它的名字源自希伯來語,意思很可能是「初熟無花果之家」。傳統上認為,村莊位於耶路撒冷和伯大尼之間,在橄欖山東南面山坡靠近山頂的地方,距離耶路撒冷大約1公里。(太21:1;路19:29;另見附錄A7的地圖6)
伯大尼 見太21:17的注釋。
一頭小驢 馬可福音、路加福音(19:35)和約翰福音(12:14,15)在記述這件事時都只提到一頭小驢。馬太的記載(21:2-7)補充了一個細節,說當時母驢就跟小驢在一起。(另見太21:2,5的注釋)
上帝啊,願你施行拯救 希臘語:和散那(賀三納)。這個希臘語詞源自一個希伯來語詞,後者的意思是「願……拯救……」或「求……拯救……」。在這裡,這個詞用來向上帝祈求拯救或勝利。所以,當時民眾是在向上帝祈求,求他拯救大衛的子孫。(另見平行記載太21:9)後來,人們開始在禱告和讚美時都使用這個詞。對應的希伯來語詞出現在詩篇118:25,這節經文是猶太人的「頌讚詩篇」裡的一句。每逢逾越節節期,猶太人都會詠唱這些詩篇,因此在這個場合,人們會很自然地想起這個詞。他們祈求上帝拯救「大衛的子孫」,上帝回應這個禱告的一個方式就是使耶穌死而復生。在馬可福音12:10,11,耶穌也引用了詩篇118:22,23的話,並把經文應用在跟彌賽亞有關的事上。
耶和華 這裡引用的是詩篇118:25,26,在希伯來語原文裡,經文出現了代表上帝名字的四個希伯來輔音字母(相當於英語的YHWH)。(另見附錄C)
我們祖先大衛那將要來到的王國 那些最早期、最可靠的抄本都支持現在正文的譯法。不過,也有一些古抄本寫的是「奉主的名而來的我們祖先大衛的王國」,有些英語聖經譯本就是根據這些文本翻譯的。《聖經希臘語經卷》的一些希伯來語譯本(即附錄C裡的J7, 8, 10-12, 14, 16, 17)在這裡用了上帝名字的四個希伯來字母或這四個字母的縮寫,把這個詞組譯作「奉耶和華的名而來的我們祖先大衛的王國」。
發現除了葉子什麼也沒有 雖然當時不是無花果樹通常結果實的時候,但這棵樹的葉子已經長了出來。一般來說,無花果樹長了葉子就表示已經有了初熟的果實。由於這棵樹上只有葉子,耶穌知道它不會結出任何果實,只是虛有其表而已。因此,耶穌詛咒這棵樹,說它永遠不會再有果實了,結果樹就枯萎了。(可11:19-21)
聖殿 見太21:12的注釋。
把……做買賣的人和他們的顧客趕出去 見路19:45的注釋。
兌錢商 見太21:12的注釋。
帶著器具穿過聖殿 顯然,當時有些人把聖殿的院子當作捷徑,搬運貨物或個人物品。耶穌不准他們這樣做,因為這會損害上帝殿宇的神聖地位。只有馬可福音提到耶穌做了這件事。
萬國禱告的殿 有三卷福音書引用了以賽亞書56:7,其中只有馬可福音把「萬國[萬族]」這個詞包括在引文裡。(太21:13;路19:46)耶路撒冷的聖殿本該是以色列人和敬畏上帝的外族人崇拜耶和華、向他禱告的地方。(王上8:41-43)耶穌有理由譴責猶太人,因為他們在聖殿做買賣,把它變成「強盜的巢穴」。他們的行為令萬國的人不想去這個禱告的殿親近耶和華,使萬國的人失去了認識上帝的機會。
強盜的巢穴 見太21:13的注釋。
黃昏 指的是尼散月十日的黃昏。耶穌和門徒「出城去」,也就是離開耶路撒冷,回到橄欖山東面山坡上的伯大尼。當天晚上,耶穌可能在他的朋友拉撒路、馬利亞和馬大的家裡過夜。(另見附錄A7和B12)
清晨 指的是尼散月十一日的清晨。耶穌和門徒再次回耶路撒冷去。這是耶穌公開傳道的最後一天。在這之後,耶穌會慶祝逾越節,創立紀念他死亡的儀式,然後受審,最後被處決。(另見附錄A7和B12)
實在 見太5:18的注釋。
站著禱告 關於禱告的姿勢,希伯來人以及聖經提到的許多民族都沒有特別的規定。他們採用的姿勢都十分莊重。站著禱告是很常見的做法。
有些古抄本在這裡有以下的話:「但要是你們不寬恕別人,你們在天上的父親也不會寬恕你們的過錯。」但這句話沒有出現在那些最早期、最可靠的抄本裡,因此顯然不是馬可福音原文的一部分。不過,馬太福音6:15記載了類似的話,是上帝指引人寫下的聖經的一部分。(另見附錄A3)
祭司長 見太2:4的注釋。
抄經士 見太2:4的注釋。
長老 見可8:31的注釋。