路加福音
第12章注釋
成千上萬 希臘語原文是「一萬」的複數,也可以用來指一個沒有具體說明的巨大數目。
酵 又譯「酵母」。在聖經裡,酵常常用來代表罪和腐敗,在這裡指錯誤的教義和不良的影響。(太16:6,11,12;林前5:6-8)
在明處 意思是在眾人面前或公開地。
在房頂上廣傳開去 見太10:27的注釋。
欣嫩谷 見太5:22的注釋。
麻雀 見太10:29的注釋。
兩個小錢 直譯「兩枚阿沙利安」。一枚阿沙利安是當時一個人工作45分鐘的工資。(另見附錄B14)之前,耶穌第三次在加利利進行傳道之旅期間說過,兩隻麻雀的售價是一枚阿沙利安。(太10:29)現在看來是一年後,耶穌正在猶地亞傳道。根據路加的記載,耶穌這次說兩枚阿沙利安可以買到「五隻」麻雀。比較這兩個記載就能看出,麻雀對商人來說沒什麼價值,第五隻可以免費贈送。
就連你們的頭髮也全都數過了 見太10:30的注釋。
公眾集會 也可譯作「會堂」。希臘語是sy·na·go·geʹ,這個名詞的字面意思是「集會」或「會眾」。在《希臘語經卷》中,這個詞通常用來指一個建築物或地方,猶太人會在那裡聚集起來朗讀經文、施行教導、傳道和禱告。(另見詞語解釋「會堂」)根據這裡的上下文,這個詞可以指「會堂」,而各地的猶太法庭就在這些會堂裡運作(另見太10:17的注釋),但在本節經文裡,這個詞看來泛指猶太人和非猶太人都可以參加的公眾集會。召開這樣的集會是為了起訴某個基督徒,也許還會因為他的信仰判處某種刑罰。
跟我分家業 關於怎樣分家業,摩西法典有非常明確的規定。長子會得到雙倍的財產,因為他要負起一家之主的責任。(申21:17)剩下的財產則會分配給其他繼承人。看來,本節經文提到的人有貪婪的想法,他想得到的比法律規定的更多。也許因為這個原因,這個人才會在耶穌談論跟崇拜上帝有關的事時貿然打斷他,請求他幫忙處理世俗的事務。耶穌明智地拒絕插手這件事,然後警告人要提防貪婪。
仲裁人 又譯「分家業的人」。耶穌在這裡表明,他沒必要插手一件摩西法典有明文規定的事。況且,法典還規定,金錢方面的糾紛應該由長老仲裁。耶穌也清楚明白,他被派到地上來是要宣揚上帝王國的好消息,而不是要捲入世俗事務。
貪婪 又譯「貪心」。希臘語是ple·o·ne·xiʹa,字面意思是「得到更多」,形容貪得無厭的心態。這個希臘語詞也出現在以弗所書4:19;5:3。在歌羅西書3:5,保羅提到「貪婪」後緊接著說,「貪婪就等於拜偶像」。
比喻 見太13:3的注釋。
自己 直譯「我的普緒克」。希臘語詞psy·kheʹ(普緒克,有些中文譯本譯作「靈魂」)在第19和20節出現了三次。這個詞的意思需要根據上下文來確定。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)在這裡,這個詞指的就是那個人本身,是一個看得見、摸得著的人,而不是人體內某種看不見、摸不著的東西。因此,「我的普緒克」的意思基本上就是「自己」。(另見本節經文的注釋:你……;路12:20的注釋)
你…… 直譯「普緒克啊,你……」。那個愚蠢的人是在對自己說話。正如本節經文關於「自己」的注釋提到,希臘語詞psy·kheʹ(普緒克,有些中文譯本譯作「靈魂」)在這裡指的就是那個人本身。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)
不明事理的人 又譯「你這個蠢材」。在聖經裡,「不明事理的人」或「蠢材」這類詞通常不是指智力有問題的人,而是指那些不講道理的人,他們漠視道德,行事跟上帝的正義標準背道而馳。
你就會失去性命 按照希臘語原文,這句話可以直譯為「他們就要取你的性命」,因為譯作「取」的希臘語動詞在這裡是第三人稱複數形式。不過,比喻並沒有提到可以用「他們」來指代的任何一群人或天使。這裡的動詞形式只是表明那個人會有什麼結局。耶穌沒有說明比喻中的富翁會怎樣死去,或誰會取他的性命。重點是那個人當天晚上就會死去,而不是他會怎樣死去。
性命 直譯「普緒克」。正如路加福音12:19的注釋提到,希臘語詞psy·kheʹ(普緒克,有些中文譯本譯作「靈魂」)的意思需要根據上下文來確定。在本節經文裡,這個詞指的是一個人的生命。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)
在上帝眼中……富足 意思是在上帝看來重要的事上富足。
不要再……憂慮 又譯「不要再……擔心」。在這裡,希臘語動詞me·ri·mnaʹo的時態表示,這個勸誡的意思是要停止正在做的事。譯作「憂慮」的希臘語詞可以指因為擔心而分了心,不能集中精神,結果失去喜樂。同一個希臘語詞也出現在路加福音12:11,25,26。保羅在哥林多前書7:32-34和腓立比書4:6也用了這個動詞。(另見太6:25的注釋)
生命 直譯「普緒克」。在這裡,希臘語詞psy·kheʹ(普緒克,有些中文譯本譯作「靈魂」)指的是一個人的生命。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)
生命 直譯「普緒克」。跟上一節經文一樣,希臘語詞psy·kheʹ(普緒克)在這裡指的是一個人的生命。本節經文同時提到「生命」(普緒克)和「身體」,意思是指整個人。
渡鴉 這裡是《希臘語經卷》唯一提到這種鳥的地方。耶穌在加利利發表登山寶訓時也給出了類似的勸告,那次他沒有具體提到某一種鳥。(太6:26)在這裡,路加記載的是耶穌一年半後在猶地亞傳道期間發生的事。這次耶穌為了強調要點用了渡鴉作為例子,而渡鴉是摩西法典定為不潔的鳥。(利11:13,15)從耶穌的話我們可以學到,如果上帝連不潔的渡鴉都會照顧,他一定不會撇下那些信賴他的人。
叫壽命延長一點 見太6:27的注釋。
這麼小的事 又譯「這極小的事」,直譯「最小的事」。這看來是指上一節經文說的「叫壽命延長一點」這件事。既然人無法延長自己的壽命,連延長一點都做不到,又何必總想著要有更多的金錢、食物、衣服、房子,為這些事憂慮呢?
百合花 有人認為這種花是銀蓮花,但耶穌說的也可能是其他種類的花,例如鬱金香、風信子、鳶尾花或劍蘭。也有人認為耶穌說的只是當地的各種野花,所以一些譯本在翻譯這個希臘語詞時用的是比較寬泛的詞語,例如「花朵」或「野花」。這個理解看來是對的,因為在經文的下文,跟這個詞對應的是「野地裡的花草」。(路12:28;太6:28-30)
信心不足的人 見太6:30的注釋。
花草……火爐 見太6:30的注釋。
不要再憂慮不安 又譯「不要再擔心」。在《希臘語經卷》中,希臘語詞me·te·o·riʹzo·mai只在這裡出現過一次。在古典希臘語裡,這個詞有「使……升到高處」或「使……懸著」的意思,有時甚至用來形容船被海浪拋起,上下顛簸。但這個詞在本節經文用作比喻,形容人憂心忡忡、忐忑不安,彷彿因為憂慮或懷疑而被拋來拋去。
不斷追求 希臘語原文是一個動詞,表示持續不斷的行動,又譯「繼續尋求」。耶穌的真正門徒不會只是追求王國一段時間,然後去做其他的事。他們總是會把王國放在生活的首位。馬太福音6:33記載了跟本節經文同樣的勸告,那是耶穌在加利利發表登山寶訓時提出的。路加在這裡記載的事發生在一年半以後,當時耶穌很可能在猶地亞,他的傳道職務已經接近尾聲。看來耶穌覺得有必要再次提出這個勸告。
接濟窮人 見太6:2的注釋。
蟲 譯作「蟲」的希臘語詞指一種會吃布的飛蛾。
要束上腰帶 又譯「整理衣服,準備工作」。在原文裡,這是個慣用語,指用腰帶把寬鬆內袍的下襬束起來,為的是方便奔跑或做體力工作等事情,後來引申指做好準備從事任何活動。類似的說法也常出現在《希伯來語經卷》。(例如:出12:11;王上18:46;王下3:21及腳注;4:29;箴31:17及腳注;耶1:17及腳注)原文在這裡使用的動詞形態表明,這是一種持續不斷的狀態,意思是上帝的僕人要隨時做好準備從事跟崇拜有關的活動。在路加福音12:37,同一個希臘語動詞也可以翻譯為「整理衣服,準備服侍人」。在彼得前書1:13,譯作「振作精神,準備行動」的原文的字面意思是「讓你的頭腦束起腰帶」。
主人會束上腰帶 又譯「整理衣服,準備服侍人」。(另見路12:35;17:8的注釋)
第二更 指大約晚上9點到午夜,根據的是希臘人和羅馬人把夜晚劃分為四更的方法。起初,希伯來人把夜晚劃分為三更,每更大約四個小時。(出14:24;士7:19)不過到了公元1世紀,他們已經採用羅馬人的方法。(另見太14:25;可13:35的注釋)
第三更 大約午夜到凌晨3點。(另見可13:35的注釋)
睿智 又譯「精明」。希臘語是phroʹni·mos,用來形容人很有理解力,這種理解力跟洞察力、遠見、辨識力、審慎精明、實用的智慧都有關。馬太福音7:24和25:2,4,8,9都用了這個詞。《七十子譯本》在翻譯創世記41:33,39中一個形容約瑟的詞時,也用了同一個希臘語詞,中文譯作「精明」。這個希臘語詞的另一種形式出現在路加福音16:8,譯作「更有實用的智慧」。
管家 希臘語是oi·ko·noʹmos,指僕人的總管,不過他自己也是個僕人。在古代,管家一般都由一個忠信的僕人擔任,負責管理主人家裡的事務,深受主人信任。「管理[亞伯拉罕]所有財產」的僕人,就是這樣的一位管家。(創24:2)創世記39:4說,約瑟也被委以管家的重任。在耶穌的這個比喻裡,「管家」一詞的原文是單數,但這不一定表示這個管家就是指一個特定的人。聖經有些例子表明,一個單數名詞也可以用來指一個群體,例如耶和華曾對以色列國族說:「你們是我的見證人[原文是複數],是我挑選的僕人[原文是單數]。」(賽43:10)類似地,比喻中的「管家」也是一個群體。在馬太福音24:45記載的一個類似的比喻裡,這個管家被稱為「忠信睿智的奴隸」。
全體家僕 又譯「他家裡的僕人」。跟馬太福音24:45用的「僕役」(希臘語oi·ke·teiʹa)一詞類似,「全體家僕」(希臘語the·ra·peiʹa)指的是所有在主人家裡工作的人。路加用的是古典希臘語中一個常見的詞,其基本意思跟馬太用的詞一樣。路加使用這個詞也許跟他的背景和教育程度有關。
奴隸 第42節說的「管家」在這裡被稱為「奴隸」。(另見路12:42的注釋)如果「奴隸」保持忠信,就會得到獎賞。(路12:44)在馬太福音24:45-47記載的一個類似的比喻裡,這個管家被稱為「忠信睿智的奴隸」。(另見路12:45的注釋)
奴隸 這裡的奴隸指的是路加福音12:42說的管家。如果這個奴隸為人忠信,就會得到獎賞。(路12:43,44)但如果這個奴隸不忠,就會受到「最嚴厲的懲罰」。(路12:46)在這裡,耶穌是在告誡這個忠信的管家。同樣,在馬太福音24:45-51一個類似的比喻中,當耶穌說「如果那個奴隸是邪惡的,在心裡說」這句話時,他既不是預告將會有一個邪惡的奴隸出現,也不是說他會委派一個邪惡的人做奴隸,而是在警告那個忠信的奴隸,如果對方開始顯出邪惡奴隸的特質就會有什麼下場。
給他最嚴厲的懲罰 見太24:51的注釋。
點起火來 耶穌來到地上的那段時期,彷彿給猶太人帶來了一場大火。他引起激烈的爭論,就好像點起火來,這火最終把錯誤的道理和傳統都燒成灰燼。一個例子是,跟民族情緒高漲的猶太人對彌賽亞的期待相反,耶穌在地上時不但沒有解救他們脫離羅馬人的統治,反而受盡折磨和羞辱而死。耶穌熱心傳道,使上帝的王國成為大眾注意的焦點,結果就像點火一樣在各地的猶太人當中引發了激烈的辯論。(林前1:23)
和睦 見詞語解釋「安寧」。
最後一分錢 直譯「最後一枚雷普頓」。希臘語詞le·ptonʹ(雷普頓)的意思是又小又薄的東西,看來是以色列地區價值最小的銅幣或青銅幣。1雷普頓的價值是1第納流斯的1/128。(另見詞語解釋「雷普頓」以及附錄B14)