JEHOVA SÁM JE TAM
Tento výraz je překladem slov Jehwahʹ Šamʹmah a vztahuje se na město, které prorok Ezekiel spatřil ve vidění, jež je zapsáno v kapitolách 40 až 48. (Ez 48:35) Město spatřené ve vidění je vylíčeno jako čtvercové (délka každé z jeho stran byla 4 500 dlouhých loket [2 331 m]) a mělo 12 bran, z nichž každá nesla jméno jednoho z izraelských kmenů. (Ez 48:15, 16, 31–34) Město spatřené v Ezekielově prorockém vidění má patřit „celému izraelskému domu“. (Ez 45:6) Jméno Jehova-Šammah neboli „Jehova sám je tam“ znamená, že zde je obrazně přítomen Bůh; podobně to vyjadřují i jiné texty, například Ža 46:5; 132:13, 14; Iz 24:23; Joe 3:21 a Ze 2:10, 11, v nichž se o Jehovovi, jehož ‚nemůže obsáhnout nebe nebes‘, mluví tak, jako by přebýval v pozemském městě nebo na určitém místě. (1Kr 8:27; viz také heslo NÁČELNÍK.)