Juan
4 Cheʼ bʌ Jesús tsiʼ yubi chaʼan jiñi fariseojob tsaʼix i yubiyob chaʼan ñumen an xcʌntʼañob i chaʼan yicʼot woliʼ ñumen acʼ chʼʌmjaʼ* bajcheʼ Juan, 2 anquese mach jiñic Jesús woli bʌ i yʌcʼ chʼʌmjaʼ, jiñʌch jiñi xcʌntʼañob i chaʼan, 3 tsaʼ loqʼui ti Judea i tsaʼ chaʼ majli ti Galilea. 4 Pero yom miʼ ñumel ti Samaria. 5 Jin chaʼan tsaʼ cʼoti ti jumpʼejl tejclum am bʌ ti Samaria i cʼabaʼ Sicar, lʌcʼʌl bʌ an yaʼ ti lum tsaʼ bʌ aqʼuenti José tiʼ tojlel i tat, i cʼabaʼ Jacob. 6 I yaʼan i pozo Jacob. Jesús tsaʼ buchle tiʼ tʼejl jiñi pozo come wen lujb ti xʌmbal. Lʌcʼʌ las 12 cheʼ ti xinqʼuiñil.
7 Cheʼ jiñi tsaʼ cʼoti i locʼsan jaʼ juntiquil xʼixic chʼoyol bʌ ti Samaria. Jesús tiʼ sube: «Aqʼueñon jaʼ chaʼan mic jap». 8 (Jiñi xcʌntʼañob i chaʼan majlemob ti tejclum chaʼan miʼ mʌñob bʌlñʌcʼʌl). 9 Pero jiñi samaritana tsiʼ cʼajtibe: «¿Bajcheʼqui an cheʼ maʼ cʼajtibeñon jaʼ cheʼ jatet judíojet i joñon samaritanajon?». (Come jiñi judíojob maʼañic miʼ ñochtañob jiñi samaritanojob). 10 Jesús tsiʼ jacʼbe: «Cheʼ a wujilic chaʼan jiñi i majtan Dios yicʼot a wujilic majqui jiñi woli bʌ i subeñet: ‹Aqʼueñon jaʼ chaʼan mic jap›, jatet tsaʼ cʼajtibe jaʼ i jiñi tsiʼ yʌqʼueyet cuxul bʌ jaʼ». 11 Jiñi xʼixic tiʼ sube: «Pero c yum, mi añicto chuqui maʼ cʼʌn a locʼsan jiñi jaʼ, i wen tam jiñi pozo. ¿Baqui mi caj a taj jiñi cuxul bʌ jaʼ? 12 ¿Ñumen ñuquet ba bajcheʼ jiñi lon c ñojteʼel Jacob? Jiñʌch tsaʼ bʌ i yʌqʼueyon lon ili pozo baqui tsiʼ japʌ jaʼ yicʼot i yalobil i yicʼot i wacax». 13 Jesús tsiʼ jacʼbe: «Pejtelel muʼ bʌ i jap ili jaʼ mi caj i chaʼ ubin tiquin tiʼ. 14 Jiñi muʼ bʌ i jap jiñi jaʼ muʼ bʌ caj cʌqʼuen maʼañix baʼ ora mi caj i yubin tiquin tiʼ. Jiñi jaʼ muʼ bʌ cʌqʼuen mi caj i sujtel yaʼ tiʼ malil bajcheʼ i pasibal jaʼ muʼ bʌ i loqʼuel chaʼan miʼ yʌcʼ cuxtʌlel mach bʌ añic miʼ jilel». 15 Jiñi xʼixic tiʼ sube: «C yum, aqʼueñon jiñi jaʼ chaʼan maʼañix miʼ chʌn aqʼueñon tiquin tiʼ yicʼot chaʼan maʼañix mic bej tilel c locʼsan jaʼ».
16 Jesús tiʼ sube: «Cucu, pʌyʌ tilel a ñoxiʼal i maʼ chaʼ tilel». 17 Jiñi xʼixic tsiʼ jacʼʌ: «Maʼañic c ñoxiʼal». Jesús tiʼ sube: «I sujmʌch cheʼ maʼ wʌl chaʼan maʼañic a ñoxiʼal, 18 come tsaʼix ajñi a wicʼot joʼtiquil wiñic, i jiñi a wicʼot bʌ wʌleʼli mach a ñoxiʼalic. I sujmʌch jiñi tsaʼ bʌ a wʌlʌ». 19 Jiñi xʼixic tiʼ sube: «C yum, mij qʼuel chaʼan xʼaltʼañet. 20 Jiñi lon c ñojteʼelob tsiʼ chʼujutesayob Dios ti ili wits, pero jatetla mi laʼ wʌl chaʼan ti Jerusalén yom miʼ chʼujutesʌntel». 21 Jesús tiʼ sube: «Ñopbeñon xʼixic: Tal jiñi i yorajlel cheʼ bʌ mi wʌʼicto ti ili wits i mi yaʼicto ti Jerusalén mi caj laʼ chʼujutesan Dios. 22 Jatetla mi laʼ chʼujutesan jiñi mach bʌ laʼ cʌñʌyic, joñon lojon mi lon c chʼujutesan jiñi lon j cʌñʌyʌch bʌ, come jiñi coltʌntel miʼ tejchel tiʼ tojlel judíojob. 23 Pero tal jiñi i yorajlel, tiʼ sujm tsaʼix juli, cheʼ bʌ jiñi i sujm bʌ xchʼujutesayajob chaʼan jiñi Tatʌl mi caj i chʼujutesañob ti espíritu yicʼot tiʼ sujmlel. Come tiʼ sujm, jiñi Tatʌl woliʼ sʌclan lac piʼʌlob cheʼo’ bʌ bajcheʼ jiñi chaʼan miʼ chʼujutesañob. 24 Dios juntiquilʌch espíritu, i jiñi muʼ bʌ i chʼujutesañob yom miʼ chʼujutesañob ti espíritu yicʼot tiʼ sujmlel». 25 Jiñi xʼixic tiʼ sube: «Cujil chaʼan tal jiñi Mesías, jiñi cʌmbil bʌ bajcheʼ Cristo. Cheʼ bʌ miʼ tilel, mi caj i laj tsictesʌbeñon lon». 26 Jesús tsiʼ jacʼbe: «Joñon jiñi, jiñi woli bʌ i pejcañet».
27 Ti jimbʌ ora tsaʼ cʼotiyob jiñi xcʌntʼañob i chaʼan i tsaʼ toj sajtiyob i pusicʼal chaʼan woli ti tʼan yicʼot jiñi xʼixic. Pero tiʼ sujm mi juntiquilic tsiʼ cʼajtibe: «¿Chuqui woli a sʌclan?» o «¿Chucoch woliyet ti tʼan a wicʼot jiñi xʼixic?». 28 Cheʼ jiñi, jiñi xʼixic tsiʼ cʌyʌ jiñi i yajñib i yaʼal i tsaʼ majli yaʼ ti tejclum i suben jiñi lac piʼʌlob: 29 «Laʼla chaʼan mi laʼ qʼuel juntiquil wiñic tsaʼ bʌ i subeyon pejtelel chuqui melbil c chaʼan. ¿Machbatica jiñic jiñi Cristo?». 30 Jiñi lac piʼʌlob tsaʼ loqʼuiyob yaʼ ti tejclum i tsaʼ majliyob i qʼuel.
31 Ti jiñi bʌ ora, jiñi xcʌntʼañob tsiʼ chʌn subeyob: «Rabí, cʼuxu a waj». 32 Pero Jesús tiʼ subeyob: «Joñon añix i bʌl c ñʌcʼ, i jatetla mach laʼ wujilic chuquiyes». 33 Jin chaʼan jiñi xcʌntʼañob tsaʼ caji i subeñob i bʌ: «Maʼañic majqui tsiʼ chʼʌmbe tilel chuqui miʼ cʼux, ¿o añʌch?». 34 Jesús tiʼ subeyob: «Jiñi i bʌl c ñʌcʼ jiñʌch cheʼ mic mel chuqui yom jiñi tsaʼ bʌ i chocoyon tilel yicʼot mic tsʼʌctesʌben i yeʼtel. 35 ¿Mach ba añic mi laʼ wʌl chaʼan anto yom chʌmpʼejl uw chaʼan miʼ lojtel i wut pʌcʼʌbʌl? Ubinla muʼ bʌ c subeñetla: Letsanla laʼ wut i qʼuelela, wen sʌsʌquix jiñi pʌcʼʌbʌl, muqʼuix i mejlel ti tempʌntel. Wʌle, 36 jiñi muʼ bʌ i lot i wut jiñi pʌcʼʌb wolix i chʼʌm i tojol yicʼot wolix i tempʌben jiñi i wut chaʼan jiñi cuxtʌlel mach bʌ añic miʼ jilel. Cheʼ bajcheʼ jiñi, jiñi xpacʼ yicʼot jiñi muʼ bʌ i tempʌben i wut jiñi pʌcʼʌb miʼ mejlel i lajal ubiñob i tijicñʌyel. 37 Come wʌʼʌch baqui miʼ tsʼʌctiyel ili tʼan: ‹Juntiquil jiñi xpacʼ i yambʌ jiñi muʼ bʌ i tempan›. 38 Joñon tsaʼ c chocoyetla majlel laʼ tempan jiñi mach bʌ jatetic tsaʼ laʼ pʌcʼʌ. Yambʌlob jiñi tsaʼ bʌ i chaʼleyob tsʌts bʌ eʼtel, i jatetla tsaʼ laʼ taja laʼ wenlel chaʼan jiñi i yeʼtelob».
39 Cabʌl samaritanojob yaʼ bʌ añob ti jiñi tejclum tsiʼ ñopoyob tiʼ tojlel chaʼan tsaʼ bʌ i subu jiñi xʼixic, tsaʼ bʌ i yʌlʌ: «Tiʼ subeyon pejtelel chuqui melbil c chaʼan». 40 Jin chaʼan, cheʼ bʌ jiñi samaritanojob tsaʼ majli i qʼuelob, tiʼ subeyob chaʼan miʼ cʌytʌl yicʼotob, i chaʼpʼejl qʼuin tsaʼ cʌyle yaʼi. 41 Tiʼ caj jiñi, cheʼ bʌ tsiʼ yubiyob jiñi i cʌntesa, ñumen cabʌlobto tsiʼ ñopoyob tiʼ tojlel, 42 i tiʼ subeyob jiñi xʼixic: «Mach jiñic jax tiʼ caj tsaʼ bʌ a subeyon lojon mi lon c ñop. Joñon lon tsaʼix lon cubi i cujil lojon chaʼan tiʼ sujm jiñʌch xcoltaya chaʼan pañimil».
43 Cheʼ bʌ ñumeñix chaʼpʼejl qʼuin, tsaʼ loqʼui yaʼi i tsaʼ majli ti Galilea. 44 (Jesús jiñʌch tsaʼ bʌ i yʌlʌ chaʼan jiñi xʼaltʼan maʼañic miʼ qʼuejlel ti ñuc tiʼ lumal). 45 Cheʼ bʌ tsaʼ cʼoti yaʼ ti Galilea, jiñi galileojob weñʌch tsiʼ chʼʌmʌyob come tsajñob jaʼel yaʼ ti qʼuiñijel i tsiʼ qʼueleyob pejtelel chuqui tsiʼ mele ti Jerusalén cheʼ bʌ woli jiñi qʼuiñijel.
46 Cheʼ jiñi tsaʼ chaʼ majli ti Caná am bʌ ti Galilea, yaʼ baqui tiʼ sujtesa ti vino jiñi jaʼ. Yaʼ ti Capernaúm an juntiquil xʼeʼtel i chaʼan jiñi rey cʼam bʌ i yalobil. 47 Cheʼ bʌ ili wiñic tsiʼ yubi chaʼan Jesús tsaʼ loqʼui yaʼ ti Judea chaʼan miʼ majlel ti Galilea, tsaʼ majli i qʼuel i tiʼ sube chaʼan miʼ majlel i tsʼʌcʌben i yalobil come muqʼuix caj i chʌmel. 48 Pero Jesús tiʼ sube: «Mi maʼañic mi laʼ qʼuel milagro tac yicʼot chuqui ñuc tac bʌ, jatetla maʼañic baʼ ora mi caj laʼ ñop». 49 Jiñi xʼeʼtel i chaʼan jiñi rey tiʼ sube: «C Yum, laʼ ti ora chaʼan maʼañic miʼ chʌmel jiñi calobil». 50 Jesús tiʼ sube: «Sujten ti a wotot come tsaʼix cʼocʼa jiñi a walobil». Jiñi wiñic tsiʼ ñopo tsaʼ bʌ i sube Jesús i tsaʼ sujti. 51 I cheʼ bʌ woliʼ jubel majlel tiʼ yotot, jiñi i yaj eʼtelob tsaʼ loqʼuiyob i taj chaʼan miʼ subeñob chaʼan tsaʼix cʼocʼa jiñi i yalobil. 52 Jin chaʼan tsiʼ cʼajtibeyob bajcheʼ ora tsaʼ caji ti cʼocʼan. Tsiʼ jacʼʌyob: «Acʼbi tsaʼ lajmi ti cʼajc cheʼ bʌ yomix i taj la 1 cheʼ ti icʼan». 53 Yaʼ tsaʼ cʼoti i ñaʼtan jiñi tatʌl chaʼan ti jimbʌ ora Jesús tiʼ sube: «Tsaʼix cʼocʼa jiñi a walobil». Jiñi wiñic yicʼot pejtelel añoʼ bʌ tiʼ yotot tsaʼ sujtiyob ti xñoptʼan. 54 Ili jiñʌch jiñi i chaʼpʼejlel milagro tsaʼ bʌ i mele Jesús cheʼ bʌ tsaʼ loqʼui yaʼ ti Judea chaʼan miʼ majlel ti Galilea.