Ester
3 Efter dette forfremmede kong Ahasverus Haman,+ agagitten+ Hammedatas søn, og gav ham en højere stilling end alle de andre fyrster.+ 2 Og alle kongens tjenere som var i kongens port, bøjede sig for Haman og kastede sig ned for ham, for det havde kongen befalet at man skulle gøre. Men Mordokaj nægtede at bøje sig og kaste sig ned. 3 Så sagde kongens tjenere som var i kongens port, til Mordokaj: “Hvorfor ignorerer du kongens befaling?” 4 Det spurgte de ham om dag efter dag, men han ville ikke høre på dem. Så sagde de det til Haman for at se om Mordokajs opførsel ville blive tolereret,+ for Mordokaj havde fortalt dem at han var jøde.+
5 Da nu Haman så at Mordokaj nægtede at bøje sig for ham og at kaste sig ned, blev han rasende.+ 6 Men det var ikke nok for ham kun at få Mordokaj slået ihjel.* Man havde fortalt Haman hvilket folk Mordokaj tilhørte, og han begyndte at lede efter en mulighed for at få udryddet både Mordokaj og hele hans folk, alle de jøder der var i Ahasverus’ rige.
7 I den første måned, det er nisan* måned, i kong Ahasverus’ 12. regeringsår+ kastede man pur+ (det vil sige lod) foran Haman for at vælge en dag og en måned, og loddet faldt på den 12. måned, adar.*+ 8 Haman sagde så til kong Ahasverus: “Der findes et folk som lever spredt blandt folkeslagene+ i alle dit riges provinser,+ og hvis love er forskellige fra alle andre folks love. Kongens love overholder de ikke, og det kan ikke være i kongens interesse bare at lade dem være. 9 Hvis kongen synes om det, så lad der blive udstedt et dekret om at de skal udryddes. Jeg vil betale 10.000 talenter* sølv til embedsmændene som de kan bringe til det kongelige skatkammer.”*
10 Så tog kongen sin signetring+ af hånden og gav den til Haman,+ agagitten+ Hammedatas søn, der var jødernes fjende. 11 Og kongen sagde til Haman: “Du kan gøre hvad du vil, med både sølvet og det folk du taler om.” 12 Kongens skrivere+ blev så tilkaldt på den 13. dag i den første måned. De nedskrev+ alle Hamans ordrer til kongens satrapper,* til provinsernes statholdere og til de forskellige folkeslags fyrster. Man skrev til hver provins med dens egne skrifttegn og til hvert folk på dets eget sprog. Dokumentet blev skrevet i kong Ahasverus’ navn, forseglet og stemplet med kongens signetring.+
13 Brevene blev sendt med kurerer til alle kongens provinser med ordre om at udrydde, dræbe og tilintetgøre alle jøder, både unge og gamle, kvinder og børn, i løbet af én enkelt dag, den 13. dag i den 12. måned, adar.+ Og alt hvad jøderne ejede, skulle konfiskeres.+ 14 Dokumentet skulle gælde som lov i hver eneste provins og skulle offentliggøres for alle folkene så de kunne være parate når dagen kom. 15 Loven blev udstedt i borgen Susa,+ og kurererne rejste hurtigt+ ud fordi kongen havde beordret det. Kongen og Haman satte sig ned for at drikke, men indbyggerne i byen Susa var rystede.