-
Lukas – Studienoter, kapitel 9Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
-
-
lad ham sige nej til sig selv: Eller “lad ham opgive retten til at bestemme over sig selv”. Det beskriver en person der er villig til at fornægte sig selv fuldstændigt, eller frasige sig ejendomsretten til sig selv og overlade den til Gud. Det græske udtryk kan oversættes med “skal han sige nej til sig selv”, og det er meget passende, for det kan indebære at man må give afkald på personlige ønsker, ambitioner eller bekvemmeligheder. (2Kt 5:14, 15) Lukas bruger det samme græske udsagnsord og et beslægtet udsagnsord da han beskriver hvordan Peter nægter at kendes ved Jesus. – Lu 22:34, 57, 61; se studienote til Mt 16:24.
torturpæl: Se studienote til Mt 16:24.
-