Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • 1 Corinthians 14
  • The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

No video available for this selection.

Sorry, there was an error loading the video.

1 Corinthians 14:1

Indexes

  • Research Guide

    The Watchtower,

    10/15/1993, p. 31

  • Publications Index

    w93 10/15 31;

    w63 343; w48 282

1 Corinthians 14:2

Indexes

  • Publications Index

    w81 8/15 5-6; w72 159-160; w61 288, 334

1 Corinthians 14:3

Indexes

  • Research Guide

    The Watchtower,

    10/15/2010, pp. 24-25

  • Publications Index

    w10 10/15 24-25;

    w61 334; w49 342

1 Corinthians 14:4

Indexes

  • Publications Index

    w61 334; w49 342

1 Corinthians 14:5

Indexes

  • Publications Index

    ad 656; w49 342

1 Corinthians 14:8

Indexes

  • Research Guide

    The Watchtower,

    12/15/2015, p. 21

  • Publications Index

    w15 12/15 21;

    w82 1/1 20; w64 37

1 Corinthians 14:9

Indexes

  • Research Guide

    The Watchtower,

    12/15/2015, p. 21

  • Publications Index

    w15 12/15 21;

    g81 2/22 15; w75 732

1 Corinthians 14:10

Indexes

  • Publications Index

    w64 49; mg63 9

1 Corinthians 14:11

Indexes

  • Publications Index

    w64 49; w48 138

1 Corinthians 14:12

Indexes

  • Research Guide

    The Watchtower,

    4/15/2007, pp. 23-24

  • Publications Index

    w07 4/15 23-24;

    w60 116

1 Corinthians 14:13

Indexes

  • Research Guide

    Insight, Volume 1, p. 938

  • Publications Index

    it-1 938;

    w81 8/15 5-6; ad 656; w61 288, 335

1 Corinthians 14:16

Indexes

  • Research Guide

    Insight, Volume 1, p. 91

    The Watchtower,

    5/15/1986, pp. 22-23

  • Publications Index

    it-1 91; w86 5/15 22-23;

    w81 8/15 6; ad 64; w61 288, 335

1 Corinthians 14:18

Indexes

  • Publications Index

    w71 503; w48 279

1 Corinthians 14:19

Indexes

  • Publications Index

    w61 288

1 Corinthians 14:20

Indexes

  • Research Guide

    The Watchtower,

    2/1/2007, p. 11

    7/15/1993, p. 20

    11/15/1987, p. 20

  • Publications Index

    w07 2/1 11; w93 7/15 20; w87 11/15 20;

    w84 11/15 13; w83 10/15 23; w76 7; w74 112; w71 565; w71 605-606; w70 415; w64 518, 696; g64 7/22 28; w63 399; w61 190; w57 149; w37 155

1 Corinthians 14:21

Indexes

  • Publications Index

    w59 140

1 Corinthians 14:22

Indexes

  • Research Guide

    Bible Questions Answered, article 150

  • Publications Index

    ijwbq article 150;

    w63 342-343; w61 335; w59 140; w51 266

1 Corinthians 14:24

Indexes

  • Research Guide

    Insight, Volume 2, p. 697

    The Watchtower,

    11/15/1988, pp. 13, 15-16

  • Publications Index

    it-2 697; w88 11/15 13, 15-16;

    w76 733-734; ad 1349; w63 660; w62 79; w61 335

1 Corinthians 14:25

Indexes

  • Research Guide

    Insight, Volume 2, p. 697

    The Watchtower,

    11/15/1988, pp. 15-16, 20

  • Publications Index

    it-2 697; w88 11/15 15-16, 20;

    ad 1349; w63 660; w62 79; w61 335

1 Corinthians 14:26

Indexes

  • Publications Index

    g64 2/22 23; w62 628; w61 335, 414; w59 753; w52 412

1 Corinthians 14:28

Indexes

  • Publications Index

    g73 8/8 5

1 Corinthians 14:29

Indexes

  • Publications Index

    w59 753

1 Corinthians 14:30

Indexes

  • Publications Index

    ad 656; w59 753

1 Corinthians 14:31

Indexes

  • Publications Index

    w61 415; w59 753

1 Corinthians 14:32

Indexes

  • Research Guide

    Insight, Volume 1, p. 939

    Insight, Volume 2, p. 1021

  • Publications Index

    it-1 939; it-2 1021;

    ad 656, 1544; w59 753

1 Corinthians 14:33

Indexes

  • Research Guide

    Enjoy Life Forever!, lesson 20

    Insight, Volume 2, p. 1021

    God’s Kingdom Rules!, p. 120

  • Publications Index

    lff lessons 20, 54; it-2 1021; kr 120;

    w82 6/1 21; w73 393; ad 1544; w64 173, 180; w63 461, 515; w62 613, 631; tc 5; w61 103, 141; g61 8/22 4; w59 753; lg 8; w51 377; w47 163, 355; tf 27

1 Corinthians 14:34

Indexes

  • Research Guide

    Insight, Volume 2, p. 1197

    The Watchtower,

    9/1/2012, p. 9

    3/1/2006, pp. 28-29

    Reasoning, pp. 432-433

  • Publications Index

    it-2 1197; w12 9/1 9; w06 3/1 28-29; rs 433;

    g78 5/22 27; w73 255; ad 1665; li 253; w64 180; w62 685; w58 607; w51 278; w49 139; w48 278

1 Corinthians 14:35

Indexes

  • Research Guide

    The Watchtower,

    3/1/1989, p. 6

  • Publications Index

    w89 3/1 6;

    g78 5/22 27; w73 255; w64 181; w58 607; w49 139

1 Corinthians 14:36

Indexes

  • Research Guide

    The Watchtower,

    6/1/2011, p. 14

  • Publications Index

    w11 6/1 14;

    w83 3/1 31

1 Corinthians 14:37

Indexes

  • Research Guide

    The Watchtower,

    10/15/1993, p. 31

  • Publications Index

    w93 10/15 31

1 Corinthians 14:39

Indexes

  • Publications Index

    w49 342; w48 280

1 Corinthians 14:40

Indexes

  • Research Guide

    Enjoy Life Forever!, lesson 54

    Awake!,

    No. 1 2020 p. 10

    “God’s Love,” p. 49

    The Watchtower,

    8/1/1997, p. 9

    “All Scripture,” pp. 212-214

  • Publications Index

    lff lesson 54; g20.1 10; lv 49; w97 8/1 9; si 213-214;

    w81 5/1 31; km 7/78 3; w62 81; w61 103; g61 8/22 4; w51 377; el 124

Parallel Translations

Click a verse number to display parallel Bible verses.
  • The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
  • Read in Study Bible (nwtsty)
  • Read in New World Translation (nwt)
  • Read in Reference Bible (Rbi8)
  • Read in Byington (by)
  • Read in American Standard Version (bi22)
  • Read in Rotherham (rh)
  • Read in King James Version (bi10)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
1 Corinthians 14:1-40

1 Corinthians

14 Διώκετε Be YOU pursuing τὴν the ἀγάπην, love, ζηλοῦτε be YOU seeking zealously δὲ but τὰ the πνευματικά, spiritual (things), μᾶλλον rather δὲ but ἵνα in order that προφητεύητε. YOU may be prophesying. 2 ὁ The (one) γὰρ for λαλῶν speaking γλώσσῃ to tongue οὐκ not ἀνθρώποις to men λαλεῖ he is speaking ἀλλὰ but θεῷ, to God, οὐδεὶς no one γὰρ for ἀκούει, is hearing, πνεύματι to spirit δὲ but λαλεῖ he is speaking μυστήρια· mysteries; 3 ὁ the (one) δὲ but προφητεύων prophesying ἀνθρώποις to men λαλεῖ he is speaking οἰκοδομὴν upbuilding καὶ and παράκλησιν encouragement καὶ and παραμυθίαν. consolation. 4 ὁ The (one) λαλῶν speaking γλώσσῃ to tongue ἑαυτὸν himself οἰκοδομεῖ· is building up; ὁ the (one) δὲ but προφητεύων prophesying ἐκκλησίαν ecclesia οἰκοδομεῖ. he is building up. 5 θέλω I am willing δὲ but πάντας all ὑμᾶς YOU λαλεῖν to be speaking γλώσσαις, to tongues, μᾶλλον rather δὲ but ἵνα in order that προφητεύητε· YOU may be prophesying; μείζων greater δὲ but ὁ the (one) προφητεύων prophesying ἢ than ὁ the (one) λαλῶν speaking γλώσσαις, to tongues, ἐκτὸς outside εἰ if μὴ not διερμηνεύῃ, he may be translating, ἵνα in order that ἡ the ἐκκλησία ecclesia οἰκοδομὴν upbuilding λάβῃ. might receive. 6 νῦν Now δέ, but, ἀδελφοί, brothers, ἐὰν if ever ἔλθω I should come πρὸς toward ὑμᾶς YOU γλώσσαις to tongues λαλῶν, speaking, τί what ὑμᾶς YOU ὠφελήσω, will I be benefiting, ἐὰν if ever μὴ not ὑμῖν to YOU λαλήσω I should speak ἢ either ἐν in ἀποκαλύψει revelation ἢ or ἐν in γνώσει knowledge ἢ or ἐν in προφητείᾳ prophecy ἢ or ἐν in διδαχῇ; teaching?

7 ὅμως All the same τὰ the ἄψυχα soulless (things) φωνὴν sound διδόντα, giving, εἴτε whether αὐλὸς flute εἴτε or κιθάρα, harp, ἐὰν if ever διαστολὴν distinction τοῖς to the φθόγγοις tones μὴ not δῷ, it should give, πῶς how γνωσθήσεται will be known τὸ the (thing) αὐλούμενον being played on flute ἢ or τὸ the (thing) κιθαριζόμενον; being played on harp? 8 καὶ Also γὰρ for ἐὰν if ever ἄδηλον unevident σάλπιγξ trumpet φωνὴν sound δῷ, should give, τίς who παρασκευάσεται will prepare himself εἰς into πόλεμον; war? 9 οὕτως Thus καὶ also ὑμεῖς YOU διὰ through τῆς the γλώσσης tongue ἐὰν if ever μὴ not εὔσημον well significant λόγον word δῶτε, YOU should give, πῶς how γνωσθήσεται will be known τὸ the (thing) λαλούμενον; being spoken? ἔσεσθε YOU will be γὰρ for εἰς into ἀέρα air λαλοῦντες. speaking. 10 τοσαῦτα So many as εἰ if τύχοι it may happen γένη kinds φωνῶν of sounds εἰσὶν they are ἐν in κόσμῳ, world, καὶ and οὐδὲν no one ἄφωνον· soundless; 11 ἐὰν if ever οὖν therefore μὴ not εἰδῶ I should know τὴν the δύναμιν power τῆς of the φωνῆς, sound, ἔσομαι I shall be τῷ to the (one) λαλοῦντι speaking βάρβαρος barbarian καὶ and ὁ the (one) λαλῶν speaking ἐν in ἐμοὶ me βάρβαρος. barbarian. 12 οὕτως Thus καὶ also ὑμεῖς, YOU, ἐπεὶ since ζηλωταί zealous ἐστε YOU are πνευμάτων, of spirits, πρὸς toward τὴν the οἰκοδομὴν upbuilding τῆς of the ἐκκλησίας ecclesia ζητεῖτε be YOU seeking ἵνα in order that περισσεύητε. YOU may be abounding.

13 Διὸ Through which ὁ the (one) λαλῶν speaking γλώσσῃ to tongue προσευχέσθω let him be praying ἵνα in order that διερμηνεύῃ. he may be translating. 14 ἐὰν If ever γὰρ for προσεύχωμαι I am praying γλώσσῃ, to tongue, τὸ the πνεῦμά spirit μου of me προσεύχεται, is praying, ὁ the δὲ but νοῦς mind μου of me ἄκαρπός unfruitful ἐστιν. is. 15 τί What οὖν therefore ἐστίν; is it? προσεύξομαι I shall pray τῷ to the πνεύματι, spirit, προσεύξομαι I shall pray δὲ but καὶ also τῷ to the νοΐ· mind; ψαλῶ I shall make melody τῷ to the πνεύματι, spirit, ψαλῶ I shall make melody δὲ but καὶ also τῷ to the νοΐ· mind; 16 ἐπεὶ since ἐὰν if ever εὐλογῇς you may be blessing ἐν in πνεύματι, spirit, ὁ the (one) ἀναπληρῶν filling up τὸν the τόπον place τοῦ of the ἰδιώτου ordinary (one) πῶς how ἐρεῖ will he say τό the ᾿Αμήν Amen ἐπὶ upon τῇ the σῇ your εὐχαριστίᾳ; thanksgiving? ἐπειδὴ Since τί what λέγεις you are saying οὐκ not οἶδεν· he has known; 17 σὺ you μὲν indeed γὰρ for καλῶς finely εὐχαριστεῖς, you are giving thanks, ἀλλ’ but ὁ the ἕτερος different (one) οὐκ not οἰκοδομεῖται. is being built up. 18 εὐχαριστῶ I am giving thanks τῷ to the θεῷ, God, πάντων of all ὑμῶν of YOU μᾶλλον rather γλώσσαις to tongues λαλῶ· I am speaking; 19 ἀλλὰ but ἐν in ἐκκλησίᾳ ecclesia θέλω I am willing πέντε five λόγους words τῷ to the νοΐ mind μου of me λαλῆσαι, to speak, ἵνα in order that καὶ also ἄλλους others κατηχήσω, I might sound down, ἢ than μυρίους myriad λόγους words ἐν in γλώσσῃ. tongue.

20 ᾿Αδελφοί, Brothers, μὴ not παιδία little boys γίνεσθε be YOU becoming ταῖς to the φρεσίν, mental powers, ἀλλὰ but τῇ to the κακίᾳ badness νηπιάζετε, be YOU babes, ταῖς to the δὲ but φρεσὶν mental powers τέλειοι perfect (ones) γίνεσθε. be YOU becoming. 21 ἐν In τῷ the νόμῳ Law γέγραπται it has been written ὅτι that ᾿Εν In ἑτερογλώσσοις different tongues καὶ and ἐν in χείλεσιν lips ἑτέρων of different (ones) λαλήσω I shall speak τῷ to the λαῷ people τούτῳ, this, καὶ and οὐδ’ not οὕτως thus εἰσακούσονταί they will hear into μου, of me, λέγει is saying Κύριος. Lord. 22 ὥστε As-and αἱ the γλῶσσαι tongues εἰς into σημεῖόν sign εἰσιν they are οὐ not τοῖς to the (ones) πιστεύουσιν believing ἀλλὰ but τοῖς to the ἀπίστοις, unbelievers, ἡ the δὲ but προφητεία prophecy οὐ not τοῖς to the ἀπίστοις unbelievers ἀλλὰ but τοῖς to the (ones) πιστεύουσιν. believing. 23 ᾿Εὰν If ever οὖν therefore συνέλθῃ should come together ἡ the ἐκκλησία ecclesia ὅλη whole ἐπὶ upon τὸ the αὐτὸ very (thing) καὶ and πάντες all λαλῶσιν may be speaking γλώσσαις, to tongues, εἰσέλθωσιν should come in δὲ but ἰδιῶται ordinary ones ἢ or ἄπιστοι, unbelievers, οὐκ not ἐροῦσιν will they say ὅτι that μαίνεσθε; YOU are being mad? 24 ἐὰν If ever δὲ but πάντες all προφητεύωσιν, may be prophesying, εἰσέλθῃ should come in δέ but τις any ἄπιστος unbeliever ἢ or ἰδιώτης, ordinary man, ἐλέγχεται he is being reproved ὑπὸ by πάντων, all (ones), ἀνακρίνεται he is being judged up ὑπὸ by πάντων, all (ones), 25 τὰ the κρυπτὰ hidden (things) τῆς of the καρδίας heart αὐτοῦ of him φανερὰ manifest γίνεται, is becoming, καὶ and οὕτως thus πεσὼν having fallen ἐπὶ upon πρόσωπον face προσκυνήσει he will give worship τῷ to the θεῷ, God, ἀπαγγέλλων reporting back ὅτι that Ὄντως Essentially ὁ the θεὸς God ἐν in ὑμῖν YOU ἐστίν. is.

26 Τί What οὖν therefore ἐστίν, is it, ἀδελφοί; brothers? ὅταν Whenever συνέρχησθε, YOU may be coming together, ἕκαστος each (one) ψαλμὸν psalm ἔχει, he is having, διδαχὴν teaching ἔχει, he is having, ἀποκάλυψιν revelation ἔχει, he is having, γλῶσσαν tongue ἔχει, he is having, ἑρμηνίαν interpretation ἔχει· he is having; πάντα all (things) πρὸς toward οἰκοδομὴν upbuilding γινέσθω. let be occurring. 27 εἴτε If-and γλώσσῃ to tongue τις anyone λαλεῖ, is speaking, κατὰ according to δύο two ἢ or τὸ the πλεῖστον most τρεῖς, three, καὶ and ἀνὰ up μέρος, part, καὶ and εἷς one διερμηνευέτω· let him be translating; 28 ἐὰν if ever δὲ but μὴ not ᾖ he may be διερμηνευτής, translator, σιγάτω let him be keeping silent ἐν in ἐκκλησίᾳ, ecclesia, ἑαυτῷ to himself δὲ but λαλείτω let him be speaking καὶ and τῷ to the θεῷ. God. 29 προφῆται Prophets δὲ but δύο two ἢ or τρεῖς three λαλείτωσαν, let them be speaking, καὶ and οἱ the ἄλλοι others διακρινέτωσαν· let them be judging through; 30 ἐὰν if ever δὲ but ἄλλῳ to another ἀποκαλυφθῇ might be revealed καθημένῳ, to sitting (one), ὁ the πρῶτος first σιγάτω. let him be keeping silent. 31 δύνασθε YOU are able γὰρ for καθ’ according to ἕνα one πάντες all (ones) προφητεύειν, to be prophesying, ἵνα in order that πάντες all (ones) μανθάνωσιν may be learning καὶ and πάντες all (ones) παρακαλῶνται, may be being encouraged, 32 καὶ and πνεύματα spirits προφητῶν of prophets προφήταις to prophets ὑποτάσσεται, is being subjected, 33 οὐ not γάρ for ἐστιν is ἀκαταστασίας of unsettlement ὁ the θεὸς God ἀλλὰ but εἰρήνης. of peace.

Ὡς As ἐν in πάσαις all ταῖς the ἐκκλησίαις ecclesias τῶν of the ἁγίων. holy (ones), 34 Αἱ the γυναῖκες women ἐν in ταῖς the ἐκκλησίαις ecclesias σιγάτωσαν, let them be keeping silent, οὐ not γὰρ for ἐπιτρέπεται is being permitted αὐταῖς to them λαλεῖν· to be speaking; ἀλλὰ but ὑποτασσέσθωσαν, let them be subjecting themselves, καθὼς according as καὶ also ὁ the νόμος Law λέγει. is saying. 35 εἰ If δέ but τι something μανθάνειν to be learning θέλουσιν, they are willing, ἐν in οἴκῳ house τοὺς the ἰδίους own ἄνδρας male persons ἐπερωτάτωσαν, let them be questioning, αἰσχρὸν disgraceful γάρ for ἐστιν it is γυναικὶ to woman λαλεῖν to be speaking ἐν in ἐκκλησίᾳ. ecclesia.

36 Ἢ Or ἀφ’ from ὑμῶν YOU ὁ the λόγος word τοῦ of the θεοῦ God ἐξῆλθεν, came out, ἢ or εἰς into ὑμᾶς YOU μόνους alone κατήντησεν; it attained down?

37 Εἴ If τις anyone δοκεῖ is thinking προφήτης prophet εἶναι to be ἢ or πνευματικός, spiritual (one), ἐπιγινωσκέτω let him be acknowledging ἃ which (things) γράφω I am writing ὑμῖν to YOU ὅτι because κυρίου of Lord ἐστὶν is ἐντολή· commandment; 38 εἰ if δέ but τις anyone ἀγνοεῖ, is being ignorant, ἀγνοεῖται. he is being ignorant. 39 ὥστε, As-and, ἀδελφοί brothers μου, of me, ζηλοῦτε be YOU zealously seeking τὸ the προφητεύειν, to be prophesying, καὶ and τὸ the λαλεῖν to be speaking μὴ not κωλύετε be YOU forbidding γλώσσαις· to tongues; 40 πάντα all (things) δὲ but εὐσχημόνως well-behavedly καὶ and κατὰ according to τάξιν order γινέσθω. let be occurring.

English Publications (1950-2025)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share