-
Mark 2:9New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
9 Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and pick up your stretcher and walk’?
-
-
Mark 2:9New World Translation of the Holy Scriptures
-
-
9 Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and pick up your stretcher and walk’?
-
-
Mark 2:9The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
9
τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ ᾿Αφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, ἢ εἰπεῖν ᾿Εγείρου καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει;
-
-
Mark 2:9The Bible in Living English
-
-
9 Which is easier, to say to a paralyzed man your ‘sins are forgiven’ or to say rise, and take up your pallet and walk’?
-
-
Mark 2:9American Standard Version
-
-
9 Which is easier, to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
-
-
Mark 2:9The Emphasized Bible
-
-
9 Which is easier—To say unto the paralytic, Forgiven are thy sins, Or to say, Rise [and] take up thy couch, and be walking?
-
-
Mark 2:9King James Version
-
-
9 Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
-
-
MarkWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
2:9 w49 78; w48 154
-