-
Matthew 6:24The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
24
Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει· οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.
-
-
Matthew 6:24The Bible in Living English
-
-
24 No one can belong to two masters, for he will either hate the one and love the other or be attentive to the one and despise the other: you cannot belong to God and money.
-
-
Matthew 6:24American Standard Version
-
-
24 No man can serve two masters; for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
-
-
Matthew 6:24The Emphasized Bible
-
-
24 No one unto two masters can be in service; For either the one he will hate and the other love, Or one he will hold to and the other despise: Ye cannot be in service unto God and unto Riches.
-
-
Matthew 6:24King James Version
-
-
24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
-
-
MatthewWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
6:24 w80 3/15 8; w78 9/15 10; w78 10/1 24; w77 203; w75 232; w75 569; w72 299; ad 1409; w65 134; w60 359; w58 518; w56 341; w55 580; w52 732; w44 277; w42 104; w31 155
-
-
Matthew Study Notes—Chapter 6New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
slave: The Greek verb refers to working as a slave, that is, someone owned by only one master. Jesus was here stating that a Christian cannot give God the exclusive devotion that He deserves and at the same time be devoted to gathering material possessions.
Riches: The Greek word ma·mo·nasʹ (of Semitic origin), traditionally translated “Mammon,” can also be rendered “Money.” “Riches” is here personified as a master, or a kind of false god, though there is no conclusive proof that the word was ever used as the name of a specific deity.
-