-
Luke 12:11The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
11
Ὅταν δὲ εἰσφέρωσιν ὑμᾶς ἐπὶ τὰς συναγωγὰς καὶ τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί ἀπολογήσησθε ἢ τί εἴπητε·
-
-
Luke 12:11The Bible in Living English
-
-
11 But when they bring you in before synagogues and governments and authorities, do not fret over how you shall make your defense or what it shall be or what you shall say;
-
-
Luke 12:11American Standard Version
-
-
11 And when they bring you before the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious how or what ye shall answer, or what ye shall say:
-
-
Luke 12:11The Emphasized Bible
-
-
11 But whensoever they shall be bringing you in before the synagogues and the rulers and the authorities Do not be anxious how [or what] ye shall answer or what ye shall say;
-
-
Luke 12:11King James Version
-
-
11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
-
-
Luke Study Notes—Chapter 12New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
public assemblies: Or possibly, “synagogues.” The Greek noun sy·na·go·geʹ used here literally means “a bringing together; an assembly.” In most occurrences in the Christian Greek Scriptures, it refers to the building or place where Jews assembled for Scripture reading, instruction, preaching, and prayer. (See Glossary, “Synagogue.”) The word in this context could refer to “synagogues,” to which local Jewish courts were attached (see study note on Mt 10:17), but it seems to be used here in a broader sense to refer to the type of gatherings that were accessible to the public, Jewish or non-Jewish. These assemblies were organized for the purpose of legally prosecuting a Christian and perhaps even rendering some kind of judicial decision against him because of his faith.
-