-
John 2:4The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
4
καὶ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου.
-
-
John 2:4American Standard Version
-
-
4 And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
-
-
John 2:4The Emphasized Bible
-
-
4 And Jesus saith unto her—What part can I take with thee, O woman? Not yet hath come mine hour.
-
-
John 2:4King James Version
-
-
4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
-
-
JohnWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
2:4 w85 11/1 8; Rbi8 1583-1584; w83 9/1 28-29; w74 362; w71 439; ad 1119; w70 127-128; int69 1154; w61 729; bi7-50 768; g41 9/3 17
-
-
John Study Notes—Chapter 2New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
Woman: Jesus’ use of this term when addressing his mother was consistent with his way of addressing other women (Joh 4:21) and was apparently considered polite in many contexts (Mt 15:28). It was not understood to be rude, unkind, or disrespectful in any way. Angels and the resurrected Jesus used this form of address when speaking to Mary Magdalene when she was weeping in sorrow at Jesus’ tomb; their words would surely not have been harsh or disrespectful in such a situation. (Joh 20:13, 15) On the torture stake, Jesus used the same term to address his mother when his great concern for her moved him to place her in the care of his beloved apostle John. (Joh 19:26) He made this arrangement because of the Scriptural obligation to honor one’s father and mother. (Ex 20:12; De 5:16; Mt 15:4) Several reference works confirm that using the term “woman” as a form of address could reflect respect and affection.
why is that of concern to me and to you?: When Mary told Jesus: “They have no wine” (Joh 2:3), she was no doubt suggesting that he do something about it. This is noteworthy, since Jesus had performed no miracles up to that point. The Semitic idiom used in response, which is literally “what to me and to you?” basically indicates some objection and must be understood according to context. While it sometimes expresses hostility and repulsion (Mt 8:29; Mr 1:24; 5:7; Lu 4:34; 8:28), it appears to be a gentle objection in this instance. (Examples of the milder use of this idiom can be found in the Hebrew Scriptures, such as at 2Sa 16:9, 10 and 1Ki 17:18, ftn.) Jesus’ following words indicate why he was hesitant: My hour has not yet come. Still, Jesus’ response to her suggestion must have indicated that he was not opposed to providing help, as Mary’s reaction in verse 5 shows.
-