-
Acts 1:11New World Translation of the Holy Scriptures
-
-
11 and said: “Men of Galʹi·lee, why do you stand looking into the sky? This Jesus who was taken up from you into the sky will come in the same manner as you have seen him going into the sky.”
-
-
Acts 1:11The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
11
οἳ καὶ εἶπαν Ἄνδρες Γαλιλαῖοι, τί ἑστήκατε βλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; οὗτος ὁ Ἰησοῦς ὁ ἀναλημφθεὶς ἀφ’ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οὕτως ἐλεύσεται ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον εἰς τὸν οὐρανόν.
-
-
Acts 1:11The Bible in Living English
-
-
11 who said, “Men of Galilee, why are you standing and looking up into the sky? this Jesus who has been taken up from you into the sky shall come in the same way as you viewed him going into the sky.”
-
-
Acts 1:11American Standard Version
-
-
11 who also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, who was received up from you into heaven shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven.
-
-
Acts 1:11The Emphasized Bible
-
-
11 who also said—Men of Galilee! why stand ye looking into heaven? This Jesus who hath been taken up from you into heaven shall so come in like manner as ye yourselves have gazed upon him going into heaven.
-
-
Acts 1:11King James Version
-
-
11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
-
-
ActsWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
1:11 w82 6/15 17; g73 7/22 4-5; g72 9/22 5-6; ad 1336, 1514; w67 672; g67 12/8 28; w66 39; im 329; w63 236; g62 5/8 7; w55 102; w53 447; g53 9/8 26; lg 197; rm 261; el 216; w49 201; w47 101; tf 294; g41 8/20 17; w40 253
-
-
Acts Study Notes—Chapter 1New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
the sky: The Greek word ou·ra·nosʹ that occurs three times in this verse can refer to the physical heavens, that is, the sky, or to the spiritual heavens.
will come in the same manner: The Greek word for “come” (erʹkho·mai) is used frequently in the Scriptures in a variety of ways. In some contexts, it refers to Jesus’ coming as Judge to pronounce and execute judgment during the great tribulation. (Mt 24:30; Mr 13:26; Lu 21:27) However, this Greek word is used regarding Jesus on other occasions. (Mt 16:28–17:2; Mt 21:5, 9; 23:39; Lu 19:38) Therefore, the context determines in what sense the term “come” is used here. The angels said that Jesus would “come,” or return, in the same “manner” (Greek, troʹpos) as he departed. The term troʹpos does not refer to the same form, shape, or body but to the same way. As the context shows, Jesus’ manner of departure was not observed by the world in general. Only the apostles were aware that Jesus left the vicinity of the earth to return to his Father in heaven. Jesus had indicated that his return as King of “the Kingdom of God” would not be in a way that was obvious to all—only his disciples would know it had taken place. (Lu 17:20; see study note.) The “coming” mentioned at Re 1:7 is different. On that occasion, “every eye will see him.” (Re 1:7) So in the context of Ac 1:11, the term “come” apparently refers to Jesus’ invisible coming in Kingdom power at the beginning of his presence.—Mt 24:3.
-