-
Acts 7:51The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
51
Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν, ὑμεῖς ἀεὶ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ ἀντιπίπτετε, ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς.
-
-
Acts 7:51The Bible in Living English
-
-
51 “Stiff-necked men, uncircumcised in hearts and ears, you are always throwing yourselves against the Holy Spirit, you the same as your fathers.
-
-
Acts 7:51American Standard Version
-
-
51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do ye.
-
-
Acts 7:51The Emphasized Bible
-
-
51 Ye stiff-necked and uncircumcised in hearts and in ears Ye always against the Holy Spirit do strive! As your fathers ye also:
-
-
Acts 7:51King James Version
-
-
51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.
-
-
Acts Study Notes—Chapter 7New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
Obstinate: Lit., “Stiff-necked.” The Greek word used here occurs only once in the Christian Greek Scriptures but is used a few times in the Septuagint to render a Hebrew expression with a similar meaning.—Ex 33:3, 5, ftns.; 34:9, ftn.; De 9:6, ftn.; Pr 29:1, ftn.
uncircumcised in hearts and ears: This figurative expression for being stubborn and unresponsive has its background in the Hebrew Scriptures. (Le 26:41, ftn.; Jer 9:25, 26; Eze 44:7, 9) At Jer 6:10 (ftn.), the literal phrase “their ear is uncircumcised” is rendered “their ears are closed.” So hearts and ears that are not sensitive to or responsive to God’s direction are spoken of as being uncircumcised.
-