-
Acts 16:10New World Translation of the Holy Scriptures
-
-
10 As soon as he had seen the vision, we tried to go into Mac·e·doʹni·a, drawing the conclusion that God had summoned us to declare the good news to them.
-
-
Acts 16:10The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
10
ὡς δὲ τὸ ὅραμα εἶδεν, εὐθέως ἐζητήσαμεν ἐξελθεῖν εἰς Μακεδονίαν, συνβιβάζοντες ὅτι προσκέκληται ἡμᾶς ὁ θεὸς εὐαγγελίσασθαι αὐτούς.
-
-
Acts 16:10The Bible in Living English
-
-
10 And when he had seen the vision, at once we made efforts to get out to Macedonia, inferring that God had invited us to bring the gospel to them.
-
-
Acts 16:10American Standard Version
-
-
10 And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
-
-
Acts 16:10The Emphasized Bible
-
-
10 Now when the vision he had seen straightway we sought to go forth unto Macedonia, concluding that God had summoned us to tell the glad tidings unto them.
-
-
Acts 16:10King James Version
-
-
10 And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
-
-
Acts Study Notes—Chapter 16New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
we: Up to Ac 16:9, the book of Acts is narrated strictly in the third person, that is, the writer Luke reports only what others said and did. Here at Ac 16:10, however, there is a change in that style, and Luke includes himself in the narrative. From this point on, he uses the pronouns “we” and “us” in sections of the book where he was apparently accompanying Paul and his traveling companions. (See study note on Ac 1:1 and “Introduction to Acts.”) Luke first accompanied Paul from Troas to Philippi in about 50 C.E., but when Paul left Philippi, Luke did not leave together with him.—Ac 16:10-17, 40; see study notes on Ac 20:5; 27:1.
declare the good news: See study note on Ac 5:42.
-