Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Acts 17:28
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 28 For by him we have life and move and exist, even as some of your own poets have said, ‘For we are also his children.’*

  • Acts 17:28
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 28 For by* him we have life and move and exist,+ even as certain ones* of the poets+ among YOU have said, ‘For we are also his progeny.’

  • Acts 17:28
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 28 ἐν In αὐτῷ him γὰρ for ζῶμεν we are living καὶ and κινούμεθα we are moving καὶ and ἐσμέν, we are, ὡς as καί also τινες some τῶν of the καθ’ down ὑμᾶς YOU ποιητῶν poets εἰρήκασιν have said Τοῦ Of the (one) γὰρ for καὶ also γένος race ἐσμέν. we are.

  • Acts 17:28
    King James Version
    • 28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.

  • Acts 17:28
    American Standard Version
    • 28 for in him we live, and move, and have our being; as certain even of your own poets have said, For we are also his offspring.

  • Acts 17:28
    The Bible in Living English
    • 28 Because in him we live and move and are,

      as some of your own poets too have said,

      For we his offspring are.

  • Acts
    Watch Tower Publications Index 1986-2021
    • 17:28 it-1 210; it-2 1036; g 3/11 18; w10 7/15 30-31; bt 145-146; w04 6/15 14; w89 2/15 9-10; w86 3/1 30

  • Acts
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 17:28 w81 7/1 28; w74 190; w73 432-433; ad 159, 1554; g63 8/22 28; w54 404

  • Acts
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 17:28

      Insight, Volume 1, p. 210

      Insight, Volume 2, p. 1036

      Awake!,

      3/2011, p. 18

      The Watchtower,

      7/15/2010, pp. 30-31

      6/15/2004, p. 14

      2/15/1989, pp. 9-10

      3/1/1986, p. 30

      Bearing Witness, pp. 145-146

  • Acts Study Notes—Chapter 17
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 17:28

      we have life and move and exist: Some suggest that this statement reflects a Greek rhetorical style called tricolon, which uses three parallel words to express a thought. Philosophers Plato, Sophocles, and Aristotle used this technique. Others suggest that this was an allusion to a poem by Epimenides, a Cretan poet of the sixth century B.C.E.

      some of your own poets: Paul apparently quoted the expression “for we are also his children” from the poem Phaenomena, by the Stoic poet Aratus, and similar words are found in other Greek writings, including Hymn to Zeus, by the Stoic writer Cleanthes. Paul may have quoted Greek poets because educated speakers were expected to offer classical quotations among their proofs.

English Publications (1950-2021)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2021 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • JW.ORG
  • Log In
Share