-
1 Corinthians 6:9The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
9
ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν; Μὴ πλανᾶσθε· οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται
-
-
1 Corinthians 6:9The Bible in Living English
-
-
9 or do you not know that unjust men will not inherit God’s Reign? Make no mistake: neither libertines nor idolaters nor adulterers nor any who practice sodomy or submit to it
-
-
1 Corinthians 6:9American Standard Version
-
-
9 Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,
-
-
1 Corinthians 6:9The Emphasized Bible
-
-
9 Or know ye not That wrong-doers shall not inherit God’s kingdom? Be not deceiving yourselves:—Neither fornicators nor idolaters nor adulterers nor effeminate nor sodomites
-
-
1 Corinthians 6:9King James Version
-
-
9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
-
-
1 CorinthiansWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
6:9 w83 3/15 30; w80 11/1 6; g80 6/22 23; g79 3/22 6; yy 40, 137; w74 484; w73 355-356; w72 295; w67 485; g66 6/22 15; g65 1/8 15; w64 126, 153, 254; g64 10/8 23; w63 53, 330, 411; g63 1/8 4; w47 120
-
-
1 Corinthians Study Notes—Chapter 6New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
Those who are sexually immoral: See study note on 1Co 5:9.
adulterers: That is, those who commit adultery, or marital sexual unfaithfulness. In the Bible, adultery refers to voluntary acts of “sexual immorality” between a married person and someone who is not his or her mate.—See Glossary, “Adultery”; and study notes on Mt 5:27, 32; Mr 10:11.
men who submit to homosexual acts, men who practice homosexuality: The Greek text here uses two different words. The first word (Greek, ma·la·kosʹ) has the basic meaning of “soft” (compare Lu 7:25), but in this context, it apparently refers to males who assume the passive role in a homosexual relationship, the effeminate one. Thus, it has been rendered men who submit to homosexual acts. The second word (Greek, ar·se·no·koiʹtes), with the literal meaning “men who lie with men,” also occurs at 1Ti 1:10. It apparently refers to men who assume the active role in homosexual activity. Therefore, it has been translated men who practice homosexuality or, alternatively, “men who have sex with men.” By specifically mentioning the passive and active roles, Paul made it clear that God disapproves of all homosexual acts.
-