-
1 Corinthians 9:7The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
7 τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ; τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει; ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει;
-
-
1 Corinthians 9:7The Bible in Living English
-
-
7 Whoever serves in the army and pays his own expenses? who plants a vineyard and does not eat the fruit of it, or who tends a flock and does not eat any of the milk of the flock?
-
-
1 Corinthians 9:7American Standard Version
-
-
7 What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? Or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
-
-
1 Corinthians 9:7The Emphasized Bible
-
-
7 Who serveth as a soldier at his own charges at any time? Who planteth a vineyard,—and the fruit thereof doth not eat? [Or] who shepherdeth a flock,—and of the milk of the flock doth not eat?
-
-
1 Corinthians 9:7King James Version
-
-
7 Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
-
-
1 Corinthians Study Notes—Chapter 9New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
at his own expense: Lit., “at his own wages.” Paul here uses a Greek term that refers to the material “provisions” given to those in military service. (See study note on Lu 3:14.) In this context, the term is used in a figurative sense to show that hardworking Christian “soldiers” deserve modest material support.
-